Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Старик закончил играть и поднял голову. Его лицо было безмятежно спокойным, а глаза глядели в пустоту. Он был слеп. Криш с облегчением спрятал нож.

— Здравствуй, отец, — негромко произнёс он. — Мы с сестрой желаем тебе мирной дороги.

— Здравствуй, сынок, — неторопливо ответил старик.

— Ты, верно, издалека, дедушка? Бродяга кивнул.

— Верно, дочка. Я из Майлса, да только немного заблудился. Как до песков дошёл, так и понял, в какую сторону меня занесло.

Друзья переглянулись.

— Хотел ещё до темна попасть в Шаспаг. — продолжал он, — да верно теперь не успею. Мне-то всё равно, что тёмная ночь, что ясный день, да вот стража в Шаспаге, никого не пускает после захода солнца… А вы, ребятки, не туда ли?

— Туда, отец, — подтвердил Криш. — А не страшно тебе путешествовать так далеко одному?

— Что с меня, старика, взять, кроме сказок… Тем и зарабатываю себе на жизнь… Да только сказки нынче никому не нужны. — Нищий тяжело вздохнул и, нащупав рукой котомку, спрятал в неё гор. — Вы, ребятки, по делам в Шаспаг, или как? Военная крепость не самое хорошее место в наши дни.

— Мы идём искать пристанища, отец, — сообщил Криш. — Наш родной город сожжён, а в Шаспаге живет наша тётка. Она держит гончарную лавку. Далена её зовут, может быть слышал?

— Нет, не довелось, — покачал головой старик.

Эши коротко взглянула на ловчего. Криш никогда не говорил, что у него в крепости родня.

— А ты зачем идёшь туда, отец? Думаешь, рыцарям понадобятся твои сказки?

Старик улыбнулся.

— Нет. Рыцари Шаспага давно выросли, хотя им в первую очередь не мешало бы прислушаться к сказаниям древних… Я иду в Кардос, а ближний путь к нему лежит через крепость.

Криш понимающе кивнул. Кардос большой и богатый город. В таком нищему слепому старику прокормиться куда легче, чем в бесконечных странствиях.

— А как зовут тебя, дедушка? — спросила Эши.

— Имён у меня хоть отбавляй, — усмехнулся бродяга. — В разных краях и зовут меня по-разному, а на родине кличут слепым Арифом… Как вас величать, ребятки?

— Меня зовут Кристен, а сестру Эшия.

— Славные имена.

Улыбнувшись, нищий поднял невидящие глаза к ослепительному диску солнца, нащупал свой посох и легко поднялся на ноги.

Вначале Криш всерьёз опасался, что неожиданный спутник станет им обузой. Но время шло, а старик по-прежнему шагал наравне с ними, нащупывая посохом путь впереди себя. Ариф оказался весьма разговорчив и много рассказывал о Майлсе и других городах, в которых побывал.

Майлс, находящийся в нескольких месяцах пути от столицы и главных торговых трактов, считался северо-западной окраиной Паркса. Люди в алом появились там ещё раньше, чем на равнине и в Загорье. Везде, и на севере, и на западе, они ищут какую-то женщину. Имени её никто не знает, как она выглядит — тоже, какое деяние совершила — не ведомо.

Эши и ловчий молча переглядывались за спиной старика. Неужели эта та женщина, о которой говорил Ригэн? Признаться, Криш не слишком поверил тогда магу.

— Видно, очень она им нужна, — задумчиво продолжал слепой. — Боятся они её упустить. Теперь по указу Государя Стуфера каждую женщину, которая подходит к воротам крупного города, проверяют стражники.

— Но как?

— Не знаю, дочка. Ну, вам-то, ребятки, нечего опасаться.

— А если они перепутают, — не унимался Криш. — Ты ведь сам говорил, что о ней ничего не известно?

— О нет, эти не перепутают, — неожиданно сурово ответил старик и поправил на плече свою котомку.

— Мы видели город, в котором совсем не было девушек, — угрюмо сказал ловчий, — а в другом призывали убивать благородных лордов, циркачей и магов… Как ты думаешь, отец, это связано с той женщиной, которую ищут?

— Может быть, — покачал головой старик. — Страшные идут времена. Времена истины, точнее истинных драконов.

Какое-то время путники брели молча. Отдых пошёл им на пользу. Даже жара не казалась теперь такой изнуряюще жестокой, как раньше, а может, они просто привыкли к ней.

Странный старик не давал Кришу покоя. Нищий как нищий, сколько их сейчас бродит по дорогам Тразана. Однако… Неясное чувство тревоги возникало у ловчего всякий раз, когда он всматривался в безмятежно спокойное, почерневшее от солнца и ветра лицо и ничего не выражающие глаза.

Старик неожиданно споткнулся — белая пыль Вердату скрывала широкую трещину в камнях.

— Плохо быть слепым, — коротко вздохнул он.

— А ты давно ослеп, дедушка? — спросила Эши.

— Давно, девочка. Очень давно. С тех самых пор, как я увидел дракона, и он взглянул на меня.

— Разве взгляд дракона делает слепым? — удивился Криш.

— Меня сделал.

Что-то дрогнуло в безмятежном лице старика.

— Взгляд дракона породил во мне ужас, и этот ужас ослепил меня… С тех пор я уже ничего не боялся.

— Что ты знаешь о драконах, дедушка? — Эши вдруг почувствовала озноб, несмотря на раскалённый воздух.

— Моё знание невелико, одно лишь точно: дракон — это не всегда зло.

— О чём ты говоришь, отец?! — возмутился Криш.

— О драконах, сынок, — усмехнулся старик.

Ловчий выразительно взглянул на Эши и постучал себя пальцем по лбу. А старик-то от жары спятил, означал этот жест.

— Как ты можешь так говорить, — продолжал Криш. — Если бы ты видел то, что видели мы с сестрой. Сожжённые дома, обездоленные люди! Драконы худшее из зол, что есть на земле.

Слепой молча покачал головой.

— Ты ещё очень молод и горяч, сынок. Почему ты не спрашиваешь себя, откуда появились драконы, что они ищут на земле Паркса?

— Какая разница! Я не хочу знать, откуда они появились. Я хочу знать, как заставить их убраться назад. Я хочу знать, как их победить!

Ловчий закашлялся, неожиданно вдохнув пыль.

— Так уж и победить, — хмыкнул старик. — Победить драконов нельзя. С ними можно договориться.

— Ты сошёл с ума, старец, — в голосе Криша звучала жалость.

Слепой безмятежно шёл вперёд, глядя перед собой широко раскрытыми невидящими глазами.

Больше они ни о чём не спрашивали, а старик не начинал разговор.

Путники шли ещё долго, пока небо и белая пыль не окрасились в нежно розовый закатный цвет и жара не уступила место вечерней прохладе. Только тогда на горизонте показалась тёмная зубчатая громада дозорных башен Шаспага.

20
{"b":"57952","o":1}