Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пойдём, — коротко сказал Ригэн.

Охота была быстрой и удачной — пара куропаток и неосторожный заяц.

Привычно ощипывая птицу, Криш исподлобья поглядывал на Ригэна.

— Может, присоединишься? — наконец не вытерпел он. — Получится быстрее.

Маг неохотно поднял ещё тёплого зайца. Увидев в его руках нож, Эши отвернулась и отошла от костра. Ригэн мельком взглянул ей в след.

— Она не помогает вам с добычей?

— Нет.

— Почти не ест мяса.

— И что из этого?

— Ничего, — Ригэн умело обдирал тушку. — Вы спрашивали, почему?

— Спрашивали, — неохотно признался Криш. — Ей их жалко… ну, зайцев.

— Вот как? — удивился маг.

— Да глупости всё это, — махнул рукой Криш.

— Она много пережила, — пояснил лорд. — Возможно, со временем это пройдёт, но в любом случае мы уважаем её чувства.

— И ты будешь их уважать, — заявил Криш. — Я не позволю её обижать.

Маг с усмешкой покачал головой.

— Обижать? — Он несколькими точными движениями разрубил мясо на куски. — Ты даже не догадываешься, Криш, насколько хорошо я к ней отношусь.

— Это… как?!

— Я редко относился к кому-нибудь так хорошо, — казалось, магу нравится дразнить его.

— Если ты дотронешься до неё хоть пальцем…

— Прибереги свои угрозы для кого-нибудь ещё, господин ловчий, — очень тихо произнёс Ригэн.

— Я не желаю…

— Мне нет дела до твоих желаний. — Маг распрямился. — Но чтобы покончить с этим, скажу: мне нравится то, что у неё вот здесь. — Он постучал пальцем по лбу. — А что у неё под платьем меня не интересует. Впрочем, мне нет дела и до того, поверишь ты или нет, — неожиданно спокойно закончил Ригэн.

Он воткнул нож в землю и спустился к ручью, чтобы вымыть руки.

Криш с досады пнул ногой кучу хвороста.

— Если он думает, что ему всё будет сходить с рук, потому что он маг…

Лорд только покачал головой.

— Я почему-то уверен, что он и без магии может прекрасно постоять за себя.

Избегая населённых мест и всё ещё опасаясь лорда Дюрена, путники старались держаться подальше от большого тракта, предпочитая узкие тропинки, проложенные пастухами и козами.

Но и здесь, в скалах, им встречались следы пребывания драконов, и ветер часто приносил с собой запах сожжённого жилья.

Через несколько дней они подошли к первому из городов-вассалов Аткаса — Тирену. Маленький молодой город, славился своими кожевенниками и крепким светлым вином. Оставалось только гадать, распространялась ли на него милость, оказанная Аткасу, или, подобно многим, город был разорён и сожжён.

В разное время в Тирене побывали все трое: и Криш, и Фиджин, и Ригэн. Но, мечтая о сухой мягкой постели и горячем ужине в хорошей таверне, путники для начала решили разузнать, как обстоят в городе дела.

После недолгих споров, выбор пал на Фиджина. Он лучше других знал город, к тому же его одежда была в большем порядке, чем у остальных.

Кивнув друзьям на прощание, лорд быстро сошёл с каменистой тропы и начал спускаться к тракту.

День был на исходе, а Фиджин всё никак не возвращался.

Беспокоясь в ожидании лорда, путники коротали время, сидя в глубоком гроте, давшем им ночной приют. От нечего делать, Криш и Эши занялись починкой дорожных сумок, а маг достал свою книгу. Перевернув несколько страниц, Ригэн, однако, отложил её в сторону.

— Криш, ты видел, как на Ломрат напали драконы? — неожиданно обратился он к ловчему.

— Нет. Но если бы я там был… — не договорив, Криш покачал головой. — Говорят, что драконы запросто превращаются в людей.

— Правда? — откликнулась Эши.

— Не знаю, — вздохнул ловчий. — Только я бы хотел, чтобы такой превращенный оказался где-нибудь недалеко от меня.

— И что бы ты сделал? — поинтересовался Ригэн.

— Снёс бы его уродскую башку, вот что.

— Молодец, Криш, — неприятно рассмеялся Ригэн, — так их, драконов, нечего с ними церемониться.

— Неужели ты поступил бы иначе? — вскипел ловчий.

Ригэн поднял голову.

— А ты, Эши? — не ответив, спросил он.

— Я?

— Разумеется, если бы он оказался слабее тебя.

«Да, — хотела сказать Эши, — да, да!» — но вместо этого промолчала. Не всё так просто. То есть дракон — это, конечно, зло, и зло надо уничтожить… Но что-то удержало её от быстрого ответа. Она вдруг вспомнила слова Фиджина.

— Я бы спросила его, зачем он прилетел к нам.

— Вот видишь, Криш, некоторые всё-таки предпочитают сначала подумать, а потом уж действовать, — изрёк Ригэн и снова уткнулся в свою книгу.

Криш с досадой махнул рукой и приготовился дать магу достойный ответ, но в этот момент в грот, согнувшись, проскользнул Фиджин.

— Наконец-то! — с видимым облегчением произнёс ловчий.

Фиджин устало присел возле огня и с жадностью осушил кружку с горячим питьём.

— В городе плохо, — наконец вымолвил он. — Туда нельзя. Кругом алые… Люди в алых плащах, о которых рассказывал Ригэн. Таких мы раньше не видели. Их много. На площади виселицы. Народ совсем запуган. Говорят, ищут кого-то, и за укрывательство — казнь через повешение.

— Кого? — поинтересовался Ригэн.

— Да, ерунда, какая-то… — Фиджин в замешательстве потёр рукой лоб. — Наместник получил приказ найти… дочь дракона.

— Драконицу? — недоверчиво протянул Криш. — Чего же её искать? Такую, поди, не спрячешь.

— А может это добрая драконица? — робко предположила Эши.

— Не смеши! — фыркнул Криш. — Где ты видела добрых драконов? Нет, здесь что-то не так… А ты, маг, что думаешь?

Ригэн сидел, сцепив перед собой пальцы.

— Постарайся припомнить всё с самого начала, лорд. Это важно.

— Ты что-то знаешь, да? — подозрительно спросил Криш.

— Потом, — коротко ответил Ригэн.

— Всё шло, как мы задумали, — начал Фиджин. — Я добрался до города довольно скоро. Вошёл в ворота вместе с торговцами и представился лучником, идущим наниматься к местному лорду. Мне указали путь к площади, и там я увидел первую виселицу и людей в алом. Потом оказалось, что они были везде — на крепостных стенах, возле ворот. Похоже, что это личная охрана Правящего Тирена. Горожане запуганы, на улицах совсем нет детей. И ещё… — Фиджин на секунду замолчал. — Да, я уверен: за весь день я не встретил в городе ни одной девушки.

12
{"b":"57952","o":1}