Литмир - Электронная Библиотека

-Слушай, молодчик, - тут же встрял Крит, когда Брэндон замолчал,- с чего бродяге помогать ведьмам? Если верить легендам, он сам сражается против чудовищ.

-Конечно сражается, господин гоблин, - последнее слово у него получилось похожим не то на звук рвоты, не то на кваканье болотной жабы. - Еще бы ему не сражаться, он же изгой среди нелюдей. Как впрочем, и среди людей! Но повторюсь, это вся байки. Если бы не лепет одного старика, дряхлого, как мощи святого Бальзамина, я бы и вовсе про него не вспомнил. Думаю, он просто видел какую-то тварь на побегушках у сучек из Тысячелистника.

-Ладно-ладно,- я примирительно поднял ладони, так как Крит уже готов был разразиться гневной тирадой. - Скажи, Брэнд, тебе удалось найти убежище ведьм или нет?

Охотник зарделся, словно созревший помидор, и ткнул пальцем в карту где-то в центре начертанного им невидимого круга:

-Думаю, они здесь. Согласно местным легендам в центре леса есть заброшенная сторожевая башня. Идеальное укрытие для гнусных колдуний!

-Ты что ж, его не проверил?- удивился Крит.

Охотник замялся и неохотно ответил:

-Я не рискнул туда сунуться в одиночку.

Гоблин осклабился и, до того как Брэндон вновь успел вскочить со стула, я ударил по столу:

-Отлично, значит, отправимся туда все вместе!

Гоблин и Хлоя молча кивнули, Брэнд же невнятно промычал:

-У меня нет ни оружия, ни лошади... ни денег, но я очень хотел бы к вам присоединиться.

-Критрекс с радостью займет тебе, если вежливо попросишь,- равнодушно ответил я.

Охотник нахмурился и надулся, как хорошо подошедшее тесто. Я же продолжил:

-Иначе мы оставим тебя здесь. Правда, не думаю, что ты уйдешь далеко...

-Ладно,- сдался Брэнд и поднял взгляд на Крита, - Господин Гоблин... Господин Критрекс, не могли бы вы одолжить мне денег.

-Нет,- пожал плечами вождь.

-Нет?!- снова сорвался с цепи Брэндон, но звучный голос Критрекса перебил его:

-Мы с Хлоей сами купим все, что нужно. Вы же двое марш в кровать. У вас не так много времени на восстановление, поэтому хватит воздух впустую сокрушать.

Примечание

[1] Верхняя одежда с узкими рукавами. Мужская котта относительно короткая - доходит до колен, но может быть и длиннее.

Глава 8

Невыносимо давящая жара спала, и уже получалось по-настоящему дышать, а не бороться с испаряющейся после дождя влагой, своей тяжестью буквально вдавливающей в землю. Солнце катилось за горизонт, даря последние лучи света пушистым колосьям пшеницы.

Я повернул голову, провожая громадный красный круг, утопающий в золотом море. Улыбнулся. Вдали от городов и людей природа предстает в своем естественном виде: безоблачное голубое небо, необъятное поле и... всякие паразиты. Ближе к вечеру мошкара и комарье вылезли на охоту. Но больше всех раздражали слепни. Я получал непередаваемое удовольствие, размазывая кровососов в лепешки и отправляя их тушки на корм муравьям.

Шел второй день, как мы выехали из Тойби. Брэндон ожил и выглядел бодрячком, правда не переставал жаловаться. То лук ему не тот купили, то рыжая кобылка «худая, как монах-отшельник». Ну а его коронной фразой стало «это ж не кинжалы, а кухонные ножи! Ими только картошку чистить!»

Конечно, Крит, знатно потратившийся на этого нытика, без устали предлагал «свернуть шею неощипанному цыплёнку. Ведь он и так уже все рассказал». Но мне чудом удавалась его успокаивать и раз за разом переводить разговор с неугодной темы.

Заныла рана. Я не пошевелил и мускулом, дабы не выдать резкую боль. Приходилось терпеть. Перед тем как мы покинули деревню, гоблин справлялся о моем здоровье. Я был вынужден врать, лишь бы не терять драгоценного времени. Регенерация проходила в разы медленнее, чем обычно, но это ни капли не останавливало меня. Главное спасти Зерьвильду. Любой ценой.

-Вон в том лесу и заночуем,- предложил Критрекс, указывая на густые заросли, обрамляющее поле прямо по курсу. Спорить с ним никто не стал.

Проехав по лесной тропе, мы остановились у высокого старого дуба и разбили лагерь. После плотного ужина гоблин по обыкновению отправился изучать окрестности. Мы остались втроем.

-Брэндон, могу я попросить тебя позаниматься сегодня с Хлоей?- выковыривая щепкой застрявшее в зубах мясо, спросил я. - Ей нужно разнообразие в тренировках.

-С радостью, дядя Рихард,- оживился парень. - Но мне что, стрелять в нее из лука?

-Было бы не плохо,- усмехнулся я,- но нет. Используй кинжалы, а она пусть отбивается мечом,- я повернулся к девушке. -Мечом, слышишь?- она молча кивнула.

Молодежь очень резво сошлась в поединке. За те дни, что я валялся без дела, как коровяк на тракте, Хлоей занимался Критрекс. Мне даже показалось, что они неплохо сдружились, что без сомнения радовало. Занятия с гоблином добавили новые элементы в стиль боя девушки.

-Не подумай ничего такого, я просто поддавался!- заявил Брэндон, поднимая упавший с земли кинжал. - Еще раз!

Моя ученица открывала для себя все новые и новые тропы своего собственного пути меча. Она будто танцевала с клинком в руках. Порой она резко хватала рукоять обеими руками, усиливая удар или защиту, но в основном держала левую руку свободной. Я заметил как несколько раз она чуть инстинктивно не отправила своего противника в полет энергетическим импульсом, но вовремя сдержалась. Молодец. Я, конечно, доверял Брэндону, но с его ненавистью к нелюдям лучше не знать кое-какие подробности из жизни своих спутников.

Охотник не соврал. Перестав распускать перед девушкой свой павлиний хвост, он взялся за дело всерьез. Опыт и напор Брэндона не давали моей ученице больше ни единого шанса обезоружить своего нового тренера. Наоборот, после нескольких отраженных атак, уже Хлоя потеряла меч.

Я уж хотел отчитать ее, как церковник псалтырь - громко и с выражением, но услышал хруст веток и тяжелые шаги. Втянув ноздрями воздух, я к собственному сожалению подтвердил свое предположение.

-Готовьтесь к бою!- крикнул я, выхватывая меч.

Ничего не понимающий Брэндон побежал за луком, Хлоя, уже привыкшая к неожиданностям, постоянно преследующим нас, встала в защитную стойку.

Они показались через несколько секунд. Громадные и сверлящие нас недобрыми взглядами. Все пятеро гоблинов улыбались, радуясь наконец-то настигнутой добыче:

-Гар кха рем![1]- радостно произнес один из Мародёров, играясь двуручным молотом и тряся доходящей до лопаток черной шевелюрой.

-Вур зор керемар рир горезорех рет![2]- вторил ему безоружный, с бритой башкой - видно за что-то наказанный.

-Горгорн рет кха дерекерет![3]- поддержал первого оратора гоблин с коричневым пучком и секирой.

Я немного понимал гоблинское наречие, поэтому решил поучаствовать в их разговоре, правда выходило с ужаснейшим акцентом:

-Ра тарат-ко нарем?[4]

Гоблины изумились тому, что какой-то человек понимает их речь, но тут же зарычали, выпуская кроваво-красную Жажду, обволакивающую серые тела.

-Горгор рет![5]- приказал черноволосый Мародёр.

Все пятеро ринулись в атаку. Я подался вперед, отбивая удар громадного меча. Боль от незажившей раны, словно толпа муравьёв, пробежалась по руке. Я не поддался ей, лишь крепче схватил рукоять клинка.

Каменная булава едва не раздробила мне ребра. Я вовремя отступил назад, а гоблин продолжая движение, упал на землю. Я замахнулся, чтобы снести ему голову, но громкий лязг металла свидетельствовал, что крепкая секира отбила мой клинок.

Я почувствовал всплеск знакомой силы, и краем глаза заметил как моя ученица, поглощенная страхом, уворачивается от взмахов могучего топора, посылая в противника энергетические снаряды. Ее врагу было тяжело, но останавливаться он не собирался, распаляясь с каждой новой раной.

Безоружный гоблин, схлопотав стрелу от Брэндона, пришел в ярость и хорошенько прижал охотника, вынуждая того сражаться кинжалами. Мне очень хотелось помочь своим товарищам, но у самого дел было по горло, которое после очередного выпада лишь на миллиметр разошлось с холодным лезвием гоблинского меча.

26
{"b":"574385","o":1}