Литмир - Электронная Библиотека

— То бишь, обмануть, — по губам Бэйрода скользнула улыбка.

— Именно, — улыбнулся архимаг. — Скрой свои воинские качества, сделайся другим человеком! Введи их в заблуждение относительно того, кто ты! Ты меня понял?

— Угу, — кивнул сын архимага. — Так и сделаю, папаша.

— Кто это, милый? — из-под одеяла поднялась девушка.

— Уже все, — связь прервалась.

— Отлично, — Архимаг развеял личину. — А теперь, зеркало, соедини меня с внуком. — Все хорошо, — улыбнулся Мартин, увидя Ириса. — Я уладил дело с твоим отцом. Теперь он будет блефовать.

— Спасибо, дед! — Ирис, расшаркавшись, поклонился. — Ты настоящий друг!

Через два часа Алистар шел по коридору к аудитории. У дверей его встретил худощавый Тосоль Нокт — единственный симпатизирующий ему студент.

— Я вижу, ты не простой простолюдин, — Тосоль загадочно улыбнулся.

— А разве простолюдины всегда должны быть простыми? — Пеньё зашел в кабинет.

День тянулся наполненный скукой. На уроке истории магии Алистар открыл учебник на середине, случайно попав на биографию архимага Мартина Дьё и впился в нее глазами.

«Родился в семье богатого аристократа» — пронеслись в голове строчки.

«Это ложь! — Мартин сжал кулаки. — Причем, наглая ложь! Проделки монархистов и аристократов! Мой отец был крестьянином, и я не променял бы свое происхождение на титул повелителя вселенной! Это моя гордость — я крестьянин! Крестьянин, ставший архимагом!»

«Женился на дочери императора Матильде Кей», — прочел архимаг.

«Это правда!»

«В детстве и юности был знаком с сыном обедневшего аристократа — Тристаном!» — Алистар сдержал смех. Тристан отличался тем, что его отец был ремесленником.

«Какая лживая книга!» — Алистар закрыл учебник. — «Они бы еще написали, что я вырос в легендарном графстве Сомак!» — Усмехнулся он. — «В нашей истории тоже столько выдумок? Когда вернусь в империю — проверю!»

Уроки текли, студенты избегали скучающего Алистара.

Одинокие листья желтели на зеленых коврах газонов, а густые кусты шелестели от редких порывов ветра. К открытым воротам академии подъезжали кареты, приехавшие за богатыми студентами. Пеньё направился домой и шел к выходу, но вспомнив про визит военачальника, остановился на дорожке.

Звон подков ворвался в уши, в широкие ворота, как ворон, влетела черная карета, запряженная восемью скакунами. Она пронеслась по большому двору, остановившись у главного здания. На дверях красовался герб Сейнийской империи, за ним герб императорского дома, спереди — два герба, принадлежащие легионам. На крыше развевались два флага: империи и элитных войск.

«А вот и мой сынок!» — Мартин пошел к крыльцу.

Двери кареты открылись, на брусчатку ступил высокий старик в длинных одеждах. На широком поясе болтался меч в дорогих ножнах. За сыном архимага вылезла разношерстная свита. Сзади и спереди кареты спрыгнули четыре солдата. Гремя доспехами, они последовали за командиром. На крыльце делегацию встретил ректор. Обменявшись рукопожатиями, они вошли в главное здание.

«Надо посмотреть поближе!» — Алистар последовал за ними, держась на расстоянии.

— Рад вас встретить в нашем заведении! — махал руками ректор академии.

— Угу! — кивнул Бэйрод, сделав тупое лицо.

— Он тоже рад вас видеть! — пояснил адъютант — утонченный брюнет.

— Пошлите, я покажу вам нашу академию.

— Угу! — тряхнул головой военачальник, рассыпая пряди седых волос.

— С превеликой радостью, — перевел помощник.

Визит иностранного военачальника привлек внимание уходящих студентов, и многие решили задержаться. За официальной процессией пошла еще одна — любопытные студенты и слуги.

— Ооо! — Бэйрод подошел к большой картине, украшавшей белую стену коридора.

— Какое великолепное произведение искусства! — пояснил брюнет.

— Умм! — военачальник покачал головой.

— Оно достойно кисти лучших мастеров, — перевел адъютант.

«Что делает этот идиот!» — вздрогнул Мартин.

Бэйрод подумал, что затевается война или что-то подобное, поэтому он должен притвориться идиотом. Так он понял слова отца. Сын архимага приказал сопровождающим сделать глупые рожи, и вести себя соответственно.

Ирис Кей с другом вышли в коридор.

— О, это же твой отец! — Фликк указал рукой на процессию.

Внук архимага посмотрел на отца, а потом на высокого блондина с правильными чертами лица. Поморщив лоб, Кей улыбнулся.

— Надо подойти к старику, — он осмотрелся, ища свою свиту, но кроме Фликка никого не было.

— Смотрите фонтан! — сделав тупое лицо, тыкнул пальцем солдат Бэйрода, вся делегация уставилась в окно.

— Впервые вижу! — воскликнул другой солдат.

— Уггм! — Торжественно и громко произнес Бэйрод, ткнув пальцем в небо. — Ага-га-га-га! — сделав идиотскую рожу рассмеялся он.

— Его превосходительство спрашивает, какой магией вы делаете такие чудесные вещи? — пояснил адъютант.

Ирис вздрогнул, замерев на пол пути, смотря на отца большими глазами.

— Я открою тебе маленькую тайну, — прошептал он на ухо Фликку Фербинскому. — Мой отец на старости лет впал в маразм, и дед это усиленно скрывает.

Бэйрод заметил сына.

— Ого-го-го-го-го-го! — поманил он пальцем.

— Господин Ирис, подойдите, — перевел утонченный брюнет.

— Он все равно уже ничего не понимает, — Ирис отвернулся.

«Мерзкий мальчишка!» — прочитал мысли своего сына Мартин. — «Так это значит, как я только стану старым и никому не нужным, он меня выбросит на помойку!» — Бэйрод схватился за эфес меча. — «Сейчас я его проучу!»

Военачальник быстрым движением обнажил меч и бросился вперед.

— Мне надо бежать! — Ирис услышал звук вылетающего из ножен клинка, помчался по коридору.

Солдаты и свита Бэйрода подумали, что это часть замысла командира. Обнажив клинки, они начали погоню.

— А! — заорал Бэйрод, тряся мечем над головой.

Ирис оглянулся, свернув к лестнице.

«Что они творят! — обхватил голову Алистар. — Надо вмешаться!»

Он выпрыгнул в открытое окно. Пробежав по внутреннему двору, Пенье направился к мраморному фонтану и запрыгнул на статую, стоящую в его центре. Прыгая, словно белка, он приземлился на карниз второго этажа, где поворачивала стена. Карниз узкой полосой полетел под ногами, и Мартин залез в окно, появившись прямо перед внуком.

— Останови их! — шепнул Ирис.

Алистар магией заставил поехать вниз ковровую дорожку на лестнице, и преследователи покатились по широким ступенькам. Бэйрод, как только почувствовал, что ковер тянет его назад, подпрыгнул. Используя левитацию, он пролетел над лестницей, приземлившись перед Ирисом.

— В окно! — Алистар, протянул руку юноше.

— Привет отец! — распростер объятья сын.

— Что вы творите, черт возьми! — прибежал запыхавшийся ректор.

— Ух! — Бэйрод спрятал меч и обнял Ириса.

— Я просто пошутил, — перевел адъютант, к военачальнику подоспела свита.

— Это ты так папашу встречаешь, — шепнул на ухо сыну Бэйрод. — Тут всю жопу порвешь из-за тебя! Ты на меня не обижайся, это папаша мне такое указание дал.

Мартин стоящий на карнизе услышал это с помощью магического слуха.

— Угу! — отошел от сына Бэйрод.

— Я очень рад видеть здесь своего сына, — улыбнулся адъютант.

— Ладно, пора идти! — Алистар, спрыгнув по тому же маршруту, пошел к воротам.

— Ты необычайно ловок для простолюдина, — услышал он за спиной девичий голос. Обернувшись, Мартин увидел удивленную Анию. Она обхватила запястье правой руки. — Ты очень ловко забрался в окно, прямо как акробат.

— В деревне приходилось лазить по деревьям, — улыбнулся Мартин, прижимая вываливающиеся из руки тетрадки.

— Что-то мне не верится, что такой человек как ты жил в деревне. Или, быть может, ты сын земельного лорда? — девушка подошла поближе, Мартин заметил — хороша.

Он бросил легкий взгляд на ее длинные ноги и тонкие руки. В памяти всплыла его единственная женщина — толстуха Матильда. После свадьбы, с помощью магического эликсира он помог ей похудеть. Однако, красивей она не стала.

6
{"b":"573747","o":1}