Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я тоже слышу, — подтвердила Александра.

— И потом, — добавил Виктор, — вы не подумали об одной вещи. Когда мы поднимались сюда, всходила луна, и теперь стена с лестницей должны быть ярко освещены.

— Черт побери! — воскликнул де Бриссак.

Все же, чтобы убедиться, он погасил электричество, отодвинул занавеску и высунулся в окно.

Почти сразу же Виктор и Александра услышали сдержанное проклятие. Что произошло? Что заметил де Бриссак на заброшенном пустыре?

Он закрыл окно и, не зажигая света, сказал:

— Лестница убрана.

Виктор тоже бросился к окну.

Лестница исчезла.

Это было непостижимо, и де Бриссак снова включил свет, как бы желая убедиться в странном значении этого факта.

— Лестница сама по себе не исчезнет, — заметил Виктор. — Кто же ее снял? Полицейские? В таком случае нас засекли. Надо ожидать нападения. Входная дверь закрыта?

— Да!

— Они ее взломают. И мы будем схвачены, все трое, как кролики в клетке.

— Уж не думаете ли вы, что я дамся так просто? — возразил де Бриссак.

— Но поскольку лестница снята…

— А окна?

— Мы на втором этаже, а этажи здесь высокие. Вы, может быть, и убежите, но мы… Впрочем…

— Впрочем? — вопросительно проговорил де Бриссак.

— Вы хорошо знаете, что ставни связаны с сигнализацией. Представьте себе пронзительные звонки, раздавшиеся среди ночи…

Де Бриссак вперился в сообщника недобрым взглядом.

Почему этот человек, обязавшийся быть компаньоном, вместо того чтобы действовать, нагромождает и перечисляет неприятности?

Александра безмолвствовала, закрыв лицо руками. У нее не было другой мысли, как сдержать страх, который кипел внутри ее.

Антуан де Бриссак осторожно открыл одно из окон. Никакого сигнала не последовало.

— Я догадался, — сказал он. — Где механизм, я не знаю, но вот провод, который ведет за пределы здания. Его достаточно отодвинуть…

Он рискнул это сделать.

Результат был немедленный. Вся комната наполнилась резким дребезжащим звоном сигнализации.

3

Де Бриссак быстро закрыл окно, задернул занавески, чтобы помешать звуку проникнуть наружу. Но внутри тревожное дребезжание выводило всех из себя.

Виктор высказал свое мнение:

— Видимо здесь два провода: один из них внешний, который вы обрезали, а другой — внутренний. Раз так, то сейчас все, живущие в доме поднимутся на ноги.

Де Бриссак выругался сквозь зубы и поставил стол в угол, откуда шел звук. Затем он водрузил на стол стул и, взобравшись на эту баррикаду, обрезал провод на карнизе. Звук немедленно оборвался.

Антуан де Бриссак спустился и поставил мебель на место.

Виктор сказал ему:

— Теперь никакой опасности. И вы можете бежать через окно.

— Я побегу только тогда, когда найду пакет с десятью миллионами, — отрезал де Бриссак.

— Это невозможно!

— Почему же?

— У вас нет времени…

— Что вы несете? — обозлился де Бриссак, — все это сплошная глупость! Лестница могла просто упасть. Ваши страхи не имеют никаких оснований. Стража связана. Мои люди охраняют ее. Наша задача продолжать поиски.

— Они окончены.

Де Бриссак был вне себя.

— Я вышвырну тебя через окно! Что касается твоей доли, считай, что теперь она равняется нулю…

В этот момент на улице раздался тревожный свисток.

— Вы слышали? — спросил Виктор.

— Да… Какой-нибудь запоздалый прохожий…

— Или ребята, которые сняли лестницу.

Они были перед лицом реальной, неумолимой опасности. Растущий страх Александры и странное поведение его компаньона волновали де Бриссака и приводили его в ярость.

Прошло еще четверть часа. Их беспокойство все увеличивалось среди таинственного безмолвия и гнетущей, насыщенной угрозами тишины.

Александра сжалась в комочек в своем кресле, не спуская глаз с закрытой двери. Де Бриссак возобновил поиски, потом вдруг прекратил их, вероятно, осознав их бессмысленность.

— Дело было плохо продумано, — обронил Виктор.

Гнев де Бриссака внезапно прорвался наружу, и он разразился проклятиями в адрес своего компаньона. Виктор между тем продолжал саркастическим тоном:

— Дело было плохо продумано… Какая-то неразбериха!

В ответ де Бриссак набросился на него с кулаками. Александра подскочила к ним, чтобы разнять.

— Уйдемте отсюда! — повелительно воскликнула она.

Они оба, де Бриссак и Александра, направились к двери, когда Виктор заявил агрессивным тоном:

— А я остаюсь…

— Ну нет! Вы тоже уйдете.

— Я остаюсь. Когда я что-нибудь предпринимаю, я иду до конца. Вспомните ваши слова, де Бриссак: «Десять миллионов здесь. Мы это знаем. И после этого уйти с пустыми руками? Нет! Это против моих привычек». И против моих тоже.

— Вы наглец! И я вас спрашиваю: какова ваша настоящая роль в этом деле? — воскликнул де Бриссак.

— Роль человека, у которого есть голова на плечах.

— Ваши намерения?

— Начать дело сначала, на новых основах. Я повторяю это. Оно было плохо продумано. Плохая подготовка, скверное выполнение. Я все начну сначала.

— Но каким же образом, черт побери?

— Вы не умеете искать. Я тоже. Но есть специалисты по этой части.

— Специалисты?

— Я знаю асов обыска. И одного из них я сейчас позову.

Он подошел к телефону и снял трубку.

— Что вы делаете?

— Единственную разумную вещь. Мы на месте. Нужно этим воспользоваться и без добычи не уходить. Алло, мадемуазель, будьте любезны дать мне Шатле 24 — 00…

— Но кто это?

— Один из моих друзей. Ваши друзья — скоты, и вы не доверяете им. Мой — один из профессионалов, и одним движением руки он изменит обстановку… Алло! Это Шатле 24 — 00? А, это вы, шеф? С вами говорит Маркос Ависто. Я на бульваре Майо, 96, на втором этаже частного дома. Срочно приезжайте сюда. Калитка в ограде и дверь дома открыты. Возьмите два автомобиля и несколько человек, в том числе Лармона. Вы найдете внизу трех сообщников Арсена Люпена, которые попытаются сопротивляться, а на втором этаже самого Люпена.

Виктор на мгновенье замолчал. В левой руке он держал трубку, а в правой — браунинг, направленный на де Бриссака.

— Без фокусов, Люпен, — воскликнул Виктор, — или я уложу тебя, как собаку.

И он продолжал разговор по телефону:

— Вы хорошо меня поняли, шеф? Надеюсь, через три четверти часа вы будете здесь. И думаю, вы узнали мой голос, не правда ли? Да, Маркос Ависто, или…

Он сделал паузу, улыбнулся де Бриссаку, приветствовал галантным жестом молодую женщину, бросил свой револьвер в угол комнаты и заключил:

— …или Виктор из светской бригады.

Глава 5

ТРИУМФ ЛЮПЕНА

1

Виктор из светской бригады! Пресловутый Виктор, который мало-помалу, благодаря своей исключительной проницательности, распутал клубок дела. Виктор, который за сутки разоблачил трех первых похитителей желтого пакета. Тот, кто открыл господина Ласко, кто выследил барона д'Отрея и оказался невольным побудителем его самоубийства! Тот, кто разгадал коварные замыслы Феликса Дюваля! Это он, оказывается, подвизался в облике Маркоса Ависто…

Де Бриссак перенес этот удар, не дрогнув. Он дал Виктору положить телефонную трубку, помедлил несколько мгновений и, в свою очередь, вынул револьвер.

Александра, догадавшаяся о его намерении, тут же бросилась к нему.

— Нет… Нет… только не это!

Он прошептал, в первый раз обращаясь к ней на «ты»:

— Ты права. Впрочем, результат будет тот же.

Виктор усмехнулся:

— Какой же результат, де Бриссак?

— Результат нашей борьбы.

— Он предрешен, — заявил Виктор, взглянув на часы, — сейчас половина третьего… Я полагаю, что через сорок минут мой шеф господин Готье положит руку на плечо Люпена.

— Да, но до этого времени…

Де Бриссак встал, расставив ноги и скрестив руки на груди, более высокий и намного более крепкий и энергичный, чем его противник, пожилой инспектор с морщинистым лицом и сутулыми плечами.

112
{"b":"572150","o":1}