Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

*) Посему Осия сказал: Сообщник идолов Ефрем (Ос. 4, 14); также: умножил Ефрем жертвенник (там же 8, 11); и Иеремия: и отвергну вас от лица моего, как отвергнул Я братьев ваших (отвергну)—все семя Ефремово (Иep. 7, 15).

10. Не сохраниша завета Божия и в законе, Его не восхотеша ходити. Сими словами Давид открывает причину, по которой побеждены все колена Израилевы; она состоит в том, что они не сохранили завита Божия, где заветом именует договоры и обещания Божии, бывшие в различные времена с евреями, когда вел их в землю обетования; а законом называет заповеди Божии *).

*) Слова великаго Афанасия; Сыны Ефрема, то есть все Израильтяне, научившиеся споборствовать злым демонам и для сего как бы приготовившие лук, в самое время брани изменились. Ибо как не изменились те, которые отреклись от Владыки и Бога, и склонились на сторону Вараввы, то есть, сатаны? Далее присовокуплена причина. Потому, говорит, что не сохранили нового евангельского предания, которое есть завет и закон и, получая много благодеяний, все выбросили из памяти и доказательством сего служит то, что они предали Его Пилату. Ибо не верили Ему, когда Он говорил: Я от Отца пришел, и иду к Нему.

11. И забыша благодеяния Его и чудеса Его, яже показа им. Благодеяния суть те, которые Бог оказал евреям, то есть, что освободил их от Египта, что они прошли, не омочив ног, Чермное море и прочие, как исчисляет нисколько ниже. Чудесами называет те, которые произвел Бог в наказание Египтян, и которые далее называет знамениями и дивными делами, как то: превращение рек в кровь, изведение жаб, славное произведение других казней, которые также вычисляет ниже, а открыл оные Бог позднейшим евреям посредством наставления и рассказа отцов их.

12. Пред отцы их, яже сотвори чудеса. Ош, говорит, чудеса произвел Бог пред отцами или прародителями позднейших евреев. Далее означает и место, в котором Бог произвел оные.

В земли Египетстей на поли Танеосе. Танис был город египетский, в котором была столица царства Фараона, как повествует Феодорит, о котором пишет Исаия: оскудели князи Таниса (Ис. 19, 13). Моисей в книге Исхода не упоминает имени Таниса; и Давид, как Пророк, без сомнения знал сие из книги Чисел, в которой написано: и Хеврон строился семь лет, прежде Таниса египетского (13, 23); мог он знать также из других апокрифических книг или из египетских историй.

13. Разверзе море и проведе их. Говорит о Чермном море, как записано в книги Исход, и обо всем повествует сжато, говоря не обо всем и не по порядку, но что и как приходило ему на ум. Ибо он не предполагал писать историю, но показать неблагодарность иудеев. Поставил же наперед, что казалось удивительнее прочего.

Представи воды яко мех. "И вода, сказано, была как стена одесную и ошуюю". Поставил воды, т. е. там и здесь воздвиг водные берега. Яко мех, т. е. волны вздымавшиеся на подобие меха.

14. И настаем я облаком во дни, и всю нощь просвещением огня. Моисей говорит: "Господь шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном". Одним и тем же столпом днем Он указывал им путь и защищал их от солнечного зноя, а ночью светил им и предохранял от холода и ночной сырости.

15. Разверзе камень в пустыни, и напои я яко в бездне мнозе. Это было в пустыне подле горы Хорива, как повествует о сем книга Исход. Под бездною разумеет множество вод.

16. И изведе воду из камене, и низведе яко реки воды. Это другое чудо, бывшее в пустыне Каддис, как повествует книга Исход. Ибо два раза Бог давал им воду из камня, в разные времена и в различных местах. И то место в Хориве, где дана была вода, названо Искушение и Ропот; ибо иудеи искушали там Бога, испытывая Его силу и не веруя чудесам, которые часто видели; они также роптали там на Моисея, что вывел их из Египта в такую пустыню. Место же в Каддисе, где дана была вода, названо Водою пререкания, потому что иудеи пререкали Богу и роптали. И Бог повелел им сохранять Его только повеления и веровать Ему; а они не верили Ему и не исполняли Его повелений. Этот разрыв моря и камней Бог произвел чрез Моисея.

17. И приложиша еще согрешати Ему. Так как преступления их довольно всем известны из книг Моисея, то и сказал: "и приложили еще". А как грешили, послушай. Преогорчиша Вышняго в безводней. Т. е. в безводном месте. А как преогорчили, сказано немного выше в словах: "род строптивый и преогорчевающий" (Пс. 77, 8).

18. Искусиша Бога в сердцах своих, воспросити брашна душам своим. В этих словах сего псалма и далее до: и огнь возгореся передается такое, чего не описывает Моисей. Давид же записал это, как и многое другое такого же рода, собравши или из апокрифических, как мы прежде говорили, книг, или из древних преданий, или же это сообщено ему было Св. Духом. Ибо он говорит, что они искушали Бога в мыслях своих, может ли Бог дать им просимое; искушали же, прося пищи душам своим, т. е. самим себе.

19. И клеветаша на Бога. Клеветали вместо роптали, что Он морит их голодом, лишивши их всякой приятной им пищи.

И реша: еда возможет Бог уготовати трапезу в пустыни? Слова эти выражают их сомнение.

20. Понеже порази камень, и потекоша воды, и потоцы наводнишася; еда и хлеб может дати? Или уготовати трапезу людем своим? ХОТЯ, говорили, Бог и сделал сказанное, но может ли Он и это сделать? О безумие! Если Он то сделал, то как же не мог бы сделать и этого? Наводнишася нужно понимать в смысле потекли с большою силою. Ибо сказано: "низведе, яко реки воды". Под трапезою разумеет любимые мяса. Ты же, читатель, смотри, как Давид повествует прежде послания евреям хлеба и мяс о изведении воды из камня, вступая в противopeчиe с повествованием Моисея в книге Исход. Ибо там ты найдешь, что Бог сначала низвел им хлеб манны и мясо перепелов и потом уже дал воду из камня. Поэтому нет другого решения этому недоуменно, если не признать, что здесь пророк говорит о другом хлебе, и других мясах, а не о тех, о которых говорится в книге Чисел. Ибо два раза Бог посылал им перепелов и хлеб. И камень, источивши воду, разумеется здесь камень в Хориве а не в Каддисе. Ибо камень в Каддисе тогда не был еще ударяем. А если бы кто сказал, что по книге Чисел они просили мяса, а не хлеба, такой пусть заметит, что хлебом называет мясную пищу. Ибо они так и говорили: "кто напитает нас мясом"? (Числ. 11, 4). Давид же, сказавши: "еда может и хлеб дати?" объясняет сказанное дальнейшими словами: "или уготовати трапезу людем своим". Союз или здесь имеет значение не разделительной, но объяснительной частицы.

21. Сего ради слыша Господь и презре (отверг), и огнь возгореся во Иакове и гнев взыде на Израиля. Хотя они и в сердцах своих искушали Бога, серцеведец услышал их, как если бы они говорили в слух. Слово презре (отверг) Симмах переводит словом разгневался. Ибо разгневанные обыкновенно отвергают свою одежду, т. е. раздеваются, приготовляясь к отмщению. С таким переводом Симмаха согласны и слова Моисея, что "Господь воздвигся гневом и воспылал в них огонь от Господа и пожрал значительную часть стана их". Иаковом же и Израилем называет происшедший от них народ.

22. Яко не вероваша Богови. Не верили Его силе, хотя и видели такие чудеса.

Ниже уповаша на спасение Его. Не имели, говорит, никакого доверия, что совершивший ради их такое и толикое в состоянии будет спасти их.

23. 24. И заповеда облаком свыше, и двери небесе отверзе; и одожди им манну ясти. Снова возвращается к преждесказанному и записанному в книге Исход.

Под облаками свыше разумеет верхние облака, так как есть ближайшие к земле. Эти же высшие облака называет и дверями небесными, как ближайшими к небу. Повелел же им, чтобы они одождили манну. Манна же была как семя кориандра, а по виду как кристалл. "Народ ходил, говорит Моисей, и собирал и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем" (Исх. 11, 8). То же говорится и в книге Чисел. В книге Исход прибавляется, что вкус ее был как сладость меда.

208
{"b":"572098","o":1}