Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Это что, детский сад? – говорит Сиберт. – Сначала пальмы, теперь вот это!

– Кто здесь начальник? – говорит Сэл. – Похоже, грядут кадровые перестановки! – Он трогает лоб тыльной стороной ладони. – Это динозавр? Как-то мне нехорошо. Кажется, у меня температура.

Но все четверо заходят внутрь.

– Что это? – говорит Тони. – Похоже на театральную гримерную. Ишь ты, даже ваза с фруктами! Хотя здесь один виноград. А где блюдо с печеньем и сыром?

– Красивая музыка, – говорит Лонни. – Это из «Волшебной флейты»?

– Какая разница? Мне надо поесть, – говорит Сэл. Его заметно пошатывает.

– Можно и поесть, – говорит Сиберт. – Берите виноград.

– Не ешь виноград, – говорит тихий голос рядом с ухом Лонни. Мужской голос, смутно знакомый.

– Что? – говорит Лонни. – Кто это? – Он щупает воротник, находит крошечный динамик. Пока остальные едят, Лонни стоит в стороне.

– Странный вкус, – говорит Сэл. – Наверное, лучше его не есть.

– Уже едим, – говорит Сиберт.

– Что-то мне плохо, – говорит Тони. – Мне надо сесть.

– Винограда достаточно, – говорит Феликс. – Похоже, уже подействовало. Вы знаете, что это за препарат? Которым я обогатил виноград?

– Всего понемножку, – говорит 8Рукк. – Глаз гадюки. Кетамин. Слюна. Грибы. Убойная штука, если все правильно забодяжить. Вштырит мгновенно, сейчас пойдет лютый приход. Я бы и сам не отказался.

– Давайте гром, – говорит Феликс.

Раздается оглушительный грохот, свет гаснет. Когда свет зажигается снова: ваза с виноградом исчезла. На стене дрожит зловещая тень: гигантская птица, машущая крыльями.

– Неплохо смотрится, – говорит Феликс 8Рукку.

– Да, вы выбрали отличные крылья.

В скрытом динамике включается песня. Поют противно, но с чувством:

Вот три злодея,
Грехов своих не разумеют.
Но грехов у них – не сосчитать,
Даже не знаю, с чего начать.
Много гадостей учинили,
Чем изрядно меня огорчили,
Феликсу столько обид причинили,
Вот за что вас ума и лишили!
Сэл потерял сына. Жутко!
Это уже не шутка.
Причем это только начало,
Любой кары вам будет мало.
Покайтесь, изверги.
Еще не поздно.
Все еще можно исправить.
Если злодеи вину признают.
Злодеи… значит… вы.

– Где она? – говорит Тони. – Эта крылатая тварь! Этот демон! Вот он! Там!

– Что я наделал? – говорит Сэл и плачет. – Лучше бы я умер! Вы слышали? Они убили Фредди. Это я виноват! Это расплата за то, что мы сделали с Феликсом!

– Это ужасно, – говорит Сиберт. – Нас отравили! Где мое тело? Я испаряюсь!

– Что на вас всех нашло? – говорит Лонни.

– Стих, конечно, убогий, но свое дело сделал, – говорит Феликс. – Вкупе с виноградом.

– Круто, – говорит 8Рукк. – Знатно они упоролись! Надо будет узнать, что еще было в том волшебном пакетике!

– Оставим их наедине с их кошмарами, – говорит Феликс, – и посмотрим, как дела у Фердинанда с Мирандой. Включайте запись. Чем они там занимались?

– Сейчас перемотаю, – говорит 8Рукк. – Так. Они собрали поленницу из «Лего», как вы велели. Потом, типа, признались друг другу в любви. Теперь играют в шахматы. Она говорит…

– Хорошо, – произносит Феликс. – Все по сценарию. Красивая пара. Приятно на них смотреть.

– Как будто у них все всерьез, – говорит 8Рукк. – Настоящая любовь, все дела. Так вдохновенно. Хотя картинка не очень четкая, – добавляет он.

– Достаточно четкая, – говорит Феликс. – Но вернемся в гримерку.

38. Нет отныне у меня ни капли недовольства

В гримерке все плохо.

Сэл свернулся калачиком на полу в дальнем углу. По щекам текут слезы; он весь – воплощение скорби. Похоже, он переживает некий инфернальный опыт с участием голого пола.

– Здесь темно. Здесь так темно, – бормочет он. – Почему так темно? Мне надо туда, где темно. Надо его разыскать!

Тони сражается с воздухом.

– Прочь! – кричит он. – Пошли прочь! Не подходите ко мне!

Сиберту, видимо, кажется, что по нему ползают насекомые или какие-то иные формы многоногой жизни.

– Снимите с меня эту пакость! – воет он. – Пауки!

Благоразумный Лонни забаррикадировался за столом, стараясь держаться подальше от происходящего.

– Вы уверены, что не переборщили с дозой? – спрашивает 8Рукк. – Когда заряжали виноград? Как-то им совсем худо.

– Я сделал все по инструкции, – говорит Феликс. Он хотел видеть мучения врагов и получил что хотел. Но считаются ли мучения, вызванные наркотическими веществами? Долго ли это продлится? Какие будут побочные действия? – Сколько у нас до конца официального фильма? – спрашивает он. – Который идет в камерах и в кабинете начальника?

8Рукк смотрит на часы на экране.

– Осталась примерно треть, – говорит он.

– Надо ускориться, – говорит Феликс. – Выпускайте Стефано и Тринкуло.

– Они готовы и ждут, – говорит 8Рукк.

Дверь гримерной распахивается настежь. Пританцовывая, внутрь входят Рыжий Койот и Бублик в своих шутовских костюмах. Койот – в старом, потертом смокинге из секонд-хенда, Бублик – в красных фланелевых кальсонах и котелке, лихо сдвинутом набок.

– Я бы точно откинул коньки, если бы увидел такое под кайфом, – говорит 8Рукк.

– Гости, по-моему, тоже не рады, – говорит Феликс. И действительно: Сэл, Тони и Сиберт с испуганным видом пятятся к дальней стене.

– Смотри, – говорит Бублик, указывая на них пальцем. – Чудовища! Чудовища! А какие вонючие! Так и несет старой, тухлой рыбой!

– Смердящие чудовища, – говорит Рыжий Койот. – Чую запах… коррупции!

– Вот бы их изловить да показывать на базаре, – говорит Бублик. – Слышишь? Что-то бормочут. Похоже, совсем сумасшедшие. Наркоманы. Отбросы общества. Обхохочешься, правда.

– Люди заплатят хорошие деньги, чтобы на них поглазеть, – говорит Рыжий Койот. – У министра юстиции нервный срыв, вызванный употреблением запрещенных веществ. Отличнейший заголовок для передовицы в центральной газете!

– Выпускайте ведьминых отродий, – говорит Феликс.

– Вперед, – говорит 8Рукк.

Секундная пауза. В гримерную входит Калибан с двумя своими дублерами. Они сочинили новую песню специально для этого случая. 8Рукк нажимает на кнопку, включает музыку. Пространство взрывается ритмом. Вступает Калибан:

Чудовищем вы называли меня,
А сами в сто крат чудовищнее, чем я.
Вы воровали, обманывали, плутовали,
Вовсю взятки брали.
Кто вам не угоден, того пинками под зад,
Типа, сам черт вам не брат.
Вы меня называли грязным скотом,
Преступником и безмозглым бревном,
Но кто тут преступник – еще вопрос!
Деньги налогоплательщиков кто на себя растратил?
Кто у нас совесть утратил?
Кто тут чудовище,
Кто тут чудовище,
Кто тут чудовище – вот вопрос!
Вы чудовища, воры и лиходеи.
Как только родятся такие злодеи?!
Надо вас изловить и показывать на базаре,
Чтобы все честные люди узнали,
Какие вы пренеприятные чудовища!
Воры, обманщики, клеветники.
Мы знаем, какие за вами грехи!
44
{"b":"572083","o":1}