Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Разве может быть что-то страшнее разумного зверя? - печально спросила Ческа.

- Знатно тебя разукрасили, как я погляжу, - протянул трактирщик, когда Данте подошёл к барной стойке в "Последнем ужине".

- Шрамы украшают мужчину, - поведал ему Данте - Они говорят о том, что их владелец агрессивен. А ещё достаточно туп, чтобы их заработать. А женщин всегда привлекали агрессивные и тупые мужчины. Если хочешь, я могу порезать тебе лицо. У тебя от баб отбою не будет.

- С тобой опасно беседовать, когда ты в таком настроении, - сказал трактирщик.

Он благоразумно удалился в противоположный конец стойки. Данте придвинул к себе телефон и набрал знакомый номер.

- Почему ты не спишь, дорогая Ива? - ласково поинтересовался Данте - Не дают заснуть муки совести?

- Что тебе нужно, Данте? - голос Ивы был едва слышим - Я не в настроении для игр. Я плохо себя чувствую. Моё сердце словно горит в огне.

- Скушай таблетку, дорогуша, - посоветовал Данте.

- Я приняла уже две.

- Прими ещё одну. Я подожду. Я хочу сказать тебе одну очень важную вещь. И мне нужно, чтобы ты была в добром здравии, когда ее услышишь. Я не буду повторять всё по два раза.

На другом конце трубки повисло молчание. Данте терпеливо ждал.

- Ну что, ты выпила свои чудотворные пилюльки? - наконец спросил он.

- Да, - слабеющим голосом ответила Ива - Что такого важного тебе нужно мне сказать?

- Я просто хотел попрощаться, солнышко, - признался Данте - Ты чувствуешь горечь во рту? Это привкус смерти. Тебе, наверное, интересно, почему твое лекарство не помогает? А всё очень просто. Помнишь нашу ночь? Пока ты спала, я подменил пилюли. Те таблетки, что ты проглотила, разогнали твоё сердце на полную катушку. И очень скоро оно забарахлит и остановиться. Вот и всё, что я хотел тебе сказать.

- Грязный ублюдок, - прошипела в трубка Ива - Что же ты натворил!

- Где ты набралась таких грубых выражений? - возмутился Данте - Разве благородные госпожи так разговаривают?

- Зачем? Зачем ты это сделал? Мы же с тобой... Мы...

- Я не вчера родился. Я прекрасно понимаю, что ты такое. Рано или поздно один из нас обязательно сожрал бы другого. Такова уж наша натура. Так что, я играю не против тебя. Я играю за себя.

- У меня темнеет в глазах...

- Ну, некоторые называют это смертью. Неприятная штука.

- Я не могу дышать...

- Обычно я не оставляю своей добыче ни единого шанса на спасение. Но ты мне нравишься. В тебя есть некое обаяние. Слушай меня внимательно. Где-то у тебя дома я спрятал настоящий пузырёк с пилюлями. Если ты быстро найдешь его, то, возможно, и не протянешь ноги. Тик-так, тик-так. Времени всё меньше.

- Прошу тебя... Скажи мне, куда ты спрятал пузырёк. Где мои таблетки?

- Сладких снов, красавица. Если встретишь в аду Марка, то передай ему, что он должен мне за испорченную дверь.

Данте повесил трубку. Потом вытащил из кармана настоящий пузырёк Ивы, открутил крышку и высыпал таблетки на стойку. Он расположил пилюли в виде круга, вывел внутри круга кривую линию и добавил две точки. Данте несколько мгновений смотрел на улыбающуюся рожицу, выложенную таблетками.

- Чего лыбишься, уродец? - проворчал он - Я не вижу здесь ничего смешного.

Данте ударил кулаком по столу и таблетки разлетелись по полу кабака. Трактирщик неодобрительно посмотрел на него, но промолчал. Данте протянул руку к телефону и набрал ещё один номер.

- Главный госпиталь, - раздался в трубке женский голос.

- Я хочу сообщить о самоубийстве, - начал Данте - Одна девушка отравилась таблетками. Но её ещё не поздно спасти.

- Назовите адрес, - попросил голос на том конце линии - Мы немедленно направим к ней лекаря.

Данте задумался. А может быть просто бросить трубку?

Глава 4 Цена, которую мы платим

Половину кабинета занимал огромный аквариум с серебристыми рыбками. Данте подошёл к нему и постучал пальцем по стеклу.

- Это моё давнее увлечение, - признался городской советник Валериан - А вы любите рыбок?

- Я люблю разговоры начистоту, - ответил Данте - У меня не так много времени, чтобы тратить его на пустую болтовню.

Он отошёл от аквариума и опустился на диван.

- Господин Юлиан крайне лестно отзывался о вас, - поджал губы Валериан - Он сказал, что вы - умелый и надёжный человек.

- Я своё дело знаю, - легко согласился Данте - И я очень надёжный. Как стальной гроб.

- Моё дело крайне щекотливое, - начал советник - Моя дочь, Валерия, сбежала из дома. До меня дошли слухи, что она спуталась с какими-то мошенниками. Они называют себя "ловцами душ" или что-то в этом духе. Один из этих новомодных культов. Их сейчас много развелось. Я хочу, чтобы вы вернули мою дочь домой. Я очень люблю Валерию.

- А ещё больше вы любите своё мягкое кресло в городском совете, - ввернул Данте - Если эта история попадёт в бульварные газетёнки, то они похоронят вас заживо.

- Это ещё одна причина для того, чтобы нанять вас, - не стал отрицать Валериан.

- Я готов оказать вам услугу, - сообщил ему Данте.

- Тогда осталось лишь договориться о цене, - обрадовался советник - Сколько вы хотите?

- Я даже не знаю, - задумчиво протянул Данте - Я боюсь продешевить. А сколько стоит честь вашего благородного дома? Сколько стоит ваша карьера? Сколько стоит ваша дочь?

- Вы забываетесь... - с нескрываемым раздражением произнёс Валериан.

- Я могу уйти, - предложил Данте - Если вам неприятно моё общество - только скажите. И я тут же избавлю вас от него.

- У каждого человека - своя цена, - уверенно заявил советник - У каждого. Ну так назовите же свою цену. Я, знаете ли, тоже не люблю тратить своё время впустую.

- Я не продаюсь, - отрезал Данте - Я просто помогаю людям. А они в ответ помогают мне.

- Хорошо, - сдался Валериан - Что я могу для вас сделать?

Данте объяснил, чего он хочет.

- Вы с ума сошли! - возмутился советник - Это невозможно. Почему вы просто не хотите взять деньги? Я готов заплатить вам целое состояние.

- Всего доброго, советник, - попрощался Данте, вставая с дивана - Я надеюсь, что ваша дочь всё же когда-нибудь вырвется из когтей язычников. Вашей карьере это, конечно, уже не поможет. Но зато вы сможете утешиться в окружении родных людей.

- Подождите, подождите... - остановил его Валериан - Я согласен с вашими условиями.

Данте вернулся обратно на диван.

- Осталось утрясти последний вопрос, - объявил он - Мы с вами заключаем сделку. Вы точно знаете, что это означает?

- Что вы имеете в виду? - с подозрением поинтересовался советник.

- Во время моей работы не всегда всё идёт гладко, - пояснил Данте - Иногда мне приходиться срезать углы.

- Вы хотите сказать, что иногда вы... - Валериан был прирождённым политиком - ...как бы это выразиться... выходите за рамки закона?

- Мой ответ что-нибудь изменит? - спросил Данте.

- Нет, - сказал советник после небольшой паузы - Но зачем вы мне это рассказываете?

- Можете считать, что у меня внезапный приступ честности, - отозвался Данте - В последнее время я стал часто размышлять о морали. Недавно один мой должник, уважаемый жрец, отказался возвращать мне свой долг. А на следующий день произошёл этот ужасный погром в Храмовом квартале. Вы, должно быть, читали о нём в "Вестнике". Мой должник посчитал погром знаком свыше и отдал мне то, что моё по праву. Городской совет ведь находится в Старом городе? По-моему, этот район ещё более красив, чем Храмовый квартал. Меня огорчает мысль, что рано или поздно Старый город превратиться в руины. Но, к сожалению, это неизбежно. Время не щадит никого и ничего. Но что-то я заболтался... Итак, по рукам? Или вы уже передумали, советник?

23
{"b":"570192","o":1}