Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Немного поразмыслив, Дэвид выругался и глотнул эля, чтобы немного успокоиться.

– Верно, ума у нее хватило… Да, так и есть! Тейт увидела, что связывает нам руки, и поэтому… О господи! А может, ей кто-то об этом сказал?

– Как бы то ни было, она поехала навстречу беде, – пробормотал Ли.

– Да уж… Она обладает настоящим искусством попадать в беду. Нужно собрать несколько человек и попытаться ее найти.

– А что потом?

– А потом я притащу ее сюда и привяжу к кровати.

Тейт поморщилась и потерла поясницу. После такой бурной ночи даже несколько часов езды – ужасное испытание. Возможно, она не совсем правильно выбрала маршрут и напрасно приблизилась к землям сэра Раналда, но это – единственное место, где Дэвид не станет ее искать. Ей очень хотелось отдохнуть, но она не хотела рисковать. Ей следовало как можно дальше уехать от Раналда и Дэвида. И как можно быстрее.

Подгоняя малыша-пони, шагавшего по каменистой тропе, Тейт то и дело хмурилась. Было очень тихо, слишком уж тихо… И вдруг она поняла, что не слышит обычных лесных звуков. Словно кто-то набросил плотное одеяло на всю округу.

Сердце девушки гулко забилось. Возможно, ее предостерегали, но кто и о чем?

Тейт коснулась шнура с узлами, мысленно призывая защиту, которую он обещал. Она пыталась убедить себя, что просто нервничала, когда вдруг увидела справа какое-то движение.

Из-за деревьев медленно выехал всадник, и Тейт повернула влево, но тотчас же увидела еще одного. Через несколько секунд ее окружили.

– Если намереваетесь ограбить меня, – сказала она, стараясь сохранять хотя бы видимость спокойствия, – ваша добыча окажется очень скудной. У меня почти ничего нет. Во всяком случае, ничего такого, что было бы для вас интересно.

– Нет, леди Тейт, мы не хотим вас ограбить, – ответил высокий худощавый мужчина с огромным носом-клювом. Подъехав к девушке, он вырвал поводья из ее руки.

– Откуда вам известно, кто я такая? – Тейт внимательно посмотрела на мужчину, и что-то в нем показалось ей смутно знакомым.

– Я часто навещал дом вашего отца вместе с вашим нареченным. Я Бэрд из клана сэра Раналда. Так что вам очень не повезло.

Тейт едва не завопила от ужаса. Очевидно, она наткнулась на людей сэра Раналда примерно там, откуда и начала свой путь, сбежав из отцовского дома. Ее свобода была прекрасной, ослепительной, но короткой… И оставалась лишь надежда поговорить с отцом еще до свадьбы. Возможно, он согласится ее выслушать и узнает правду о сэре Раналде…

– Ну, не стану вас беспокоить, – пробормотала она, пытаясь вырвать поводья из лапищи Бэрда. – Я как раз ехала домой, к отцу. Может, увидимся на свадьбе.

– Умная девушка, но меня не одурачишь. Ты сбежала из отцовского дома почти два месяца назад. И не собираешься туда возвращаться. Поэтому мы отвезем тебя к нареченному, и пусть он сам решает, что с тобой делать.

– Сэр Раналд – не мой нареченный.

– Он заплатил хороший выкуп за невесту.

– И может забрать его обратно, потому что я не соглашалась выйти за ублюдка! – выпалила Тейт.

Бэрд рассмеялся и повел ее пони на север, к замку сэра Раналда. Тейт знала, что многие посчитали бы ее последнее заявление весьма опасным, но ей ужасно не понравились издевательские речи Бэрда. А впрочем… Что ей в издевательских речах, если она, вне всякого сомнения, скоро будет мертва?

Дэвид стоял рядом с кузеном, разглядывая следы на земле и не желая верить собственным глазам. Тейт угодила прямо в руки людей сэра Раналда! Дэвид был уверен, что сделала она это ненамеренно, – но какая разница? Ее нет с ним, и вряд ли он сможет ее вернуть.

Лэрд молча вскочил в седло и повернул к дому. Следы были довольно старыми, так что погоня казалась делом безнадежным. Все прекрасно это понимали, поэтому люди Дэвида, поглядывая на своего лэрда, тоже молчали.

Вернувшись в Нокандуин, Дэвид сразу прошел в спальню и налил себе большую кружку эля. Когда же опрокинул вторую, немного пришел в себя и даже с видимым спокойствием приветствовал появившегося в спальне Ли. Но спокойствие Дэвида действительно было только видимостью – на самом деле ему хотелось рвать и метать, однако он знал, что ничего этим не добьется.

– Он станет мучить ее, – сказал Ли, наливая себе эля.

– Знаю, – прошептал Дэвид, тяжело вздохнув.

– И мы ничего не можем сделать?

– Я уже послал к ее отцу гонца с известием о роли сэра Раналда в убийстве моей матери. Может, он догадается разорвать помолвку.

Но этого было недостаточно. Дэвиду хотелось поехать к сэру Раналду и собственными руками разгромить весь его дом, а заодно разорвать на кусочки и самого сэра Раналда. Увы, он не мог этого сделать. У него почти не оставалось никакой надежды…

Оказалось, что Тейт уже пробралась в его сердце, а он, глупец, этого не заметил. Он наслаждался ее страстью и ее обществом, но никогда не позволял себе заглядывать дальше этого. По его мнению, все и так было улажено и устроено: он женится на женщине, которая так замечательно согревала его постель и заставляла улыбаться, – женится, несмотря на отсутствие приданого, рыжие волосы, леворукость и даже несмотря на верования, приводившие его в замешательство. Но ни разу он не задался вопросом, почему хотел жениться. И ни разу не подумал о том, что мог потерять ее. Когда же потерял, ощутил холодную пустоту в груди, которую, как он боялся, никогда ничем не заполнит.

Он любил ее, но понял это только теперь, когда, возможно, было уже слишком поздно.

Дэвид проклинал себя и свою слепоту. Ему следовало сразу жениться на ней – и наплевать на возможные последствия.

– Может, еще раз послать к ее отцу? – спросил Ли, всматриваясь в посеревшее лицо кузена.

– Зачем? Если известие, что он продал дочь убийце, не тронет его, – что еще может тронуть?

– Наверное, следовало бы сказать ему, что она была здесь, и передать ее слова о том, чего сэр Роналд хотел от нее. Неплохо бы сообщить и о служанках… А вдруг он после этого откажется от помолвки? Тогда бы мы поддержали его. Мы могли бы вместе поехать к сэру Раналду, чтобы вырвать Тейт из его лап.

– Но тогда он поймет, что сэр Раналд имеет законные претензии к Рутвенам.

– Знаю. Но думаю, что наши люди вполне готовы рискнуть. Я готов. Доналд тоже готов. Ибо его Сорча с каждым днем становится все круглее, а ребенок по-прежнему сидит в животе. Он живой и брыкается. А у Роберта спина почти прошла, и ему очень понравился новый способ наслаждаться молодой женой. Кузнец же разве что не целует землю, по которой ходит твоя леди, – ведь его сын жив и постоянно попадает в какой-нибудь переплет, как и полагается мальчишкам.

– Ее так полюбили за столь короткое время?

– Да, все мы полюбили. И думаю, что ты – сильнее прочих. Она ведь спасла жизнь и тебе.

– Спасла. И если ее глупый отец совсем не заботится о ней, если ему все равно, за кого она выйдет замуж, и главное для него – монеты, отягощающие кошель… Что ж, тогда мы можем оказаться одной из сторон кровавой распри и совсем без союзников.

– И все-таки я уверен, что стоит снова послать к отцу Тейт. А если он окажется таким глупцом, что не сумеет разглядеть правду даже после того, как мы покончим с сэром Раналдом, – тогда мы поедем в его дом и украдем всех сестер Тейт.

Дэвид рассмеялся и тут же задумался… Что ж, даже если отец Тейт не присоединится к ним, у него ведь есть поддержка обитателей Нокандуина. Значит, втянуть их в долгую кровавую распрю ради девушки, которая даже не Рутвен? Ему очень не хотелось этого делать. Не хотелось вести людей на смерть только для того, чтобы вернуть любимую женщину. Но было ясно, что весь клан – заодно с ним.

– Найди парня, который отвозил последнее послание к тому глупцу, которого Тейт считает отцом, – приказал Дэвид. – Я еще раз попытаюсь пробудить у него совесть. Но мы не станем долго ждать, так что лучше уже готовить план атаки.

61
{"b":"563233","o":1}