Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они остановились позавтракать в закусочной, поели жирной еды прямо из бумажных пакетов и затем поехали в винодельню, которую упоминал Хадсон еще дома. Покрытая плющом и выкрашенная в веджвудский голубой, винодельня Стоун Крик источала шарм Старого света, который заставлял ее выглядеть так, точно ее выдернули из французской провинции. Хадсон завернул Харлей к зданию из известняка, выключил зажигание и поставил байк на подножку. Держась за его руку, Алли слезла с байка и, уже расстегивая шлем, услышала, как зазвонил его телефон..

Хадсон выудил мобильник из кармана и нахмурился, посмотрев на экран.

- Я должен ответить.

- Ник? - спросила она. И на какой-то момент она исполнилась надежды, но он покачал головой.

- Чейз, - сказал он в трубку. Повернувшись к Алли спиной, он рассеянно прошел несколько шагов. - Время не улучшит положения. Их финансовые прогнозы - бред сивой кобылы. Они загнаны в угол, - он мельком глянул на Алли, стоявшую у байка и наблюдавшую за ним. - Сейчас не лучшее время. Разберитесь с этим, - сказал он, сбрасывая вызов.

- Все хорошо?

- Порядок, - не поясняя, он взял Алли за руку. - Готова попробовать вино?

- Показывай дорогу.

Хадсон привел ее к входу в винодельню, где он приобрел два билета на тур и дегустацию. Выяснилось, что он был прав насчет того, что здание было отремонтированной фабрикой. Построенное еще в 1860-х, когда-то оно вмещало ткацкие станки и вязальные машины, но годы спустя прохладные подземные погреба оказались идеальным местом для брожения и выдержки вина.

После объяснений, как процесс протекает в настоящее время - от давления винограда до закупорки бутылок - гид повел их группу вниз по узкому лестничному пролету в погреб, полный дубовых бочек высотой более 6 футов. Внизу каждой бочки располагалась небольшая дверца, и гид пояснил, что раньше это использовалось виноделами, чтобы забираться внутрь и очищать бочку от осадка. Он открыл одну и спросил, не желает ли кто-нибудь протиснуться через крохотное отверстие, посоветовав добровольцам:

- Вам нужно опереться на локти, впихнуть ноги по пояс, затем одну руку...

- Ни за что туда не полезу, - прошептала Алли.

Хадсон выгнул бровь, глядя на крохотную дверь.

- Хорошо, потому что я не смог бы за тобой последовать.

- Было бы забавно, если бы ты залез. Только мы двое, одни, в темноте, - слова слетели с ее губ почти без раздумий, но она продолжила и наградила его дьявольской улыбкой. - Думаешь, они заметят, что мы отстали от экскурсии?

Уголок рта Хадсона дернулся, и он покачал головой. Очевидно, не одна Алли гадала, что на нее нашло. Он обнял рукой ее шею, притягивая ее ближе и целуя в макушку.

- Заманчиво.

Экскурсия завершилась в комнате для дегустаций с видом на Стоун Крик. Алли подошла к огромным окнам, чтобы понаблюдать за ручьем, обрушивающимся с высоты открытого водного колеса.

- Это прекрасно, - сказала она. - Напоминает "Маленький домик в прериях" (книга для детей, автор Лора Инглз Уайлдер, - прим.пер.)

Хадсон склонился к ее уху.

- Не могу сказать, что это первое пришло мне на ум.

Она склонила голову набок, почти опасаясь спрашивать. Но как и всегда, когда дело касалось Хадсона Чейза, она не смогла устоять.

- И что же первое пришло тебе на ум?

Он обвил ее руками сзади и зарылся носом в ее волосы.

- Уложить тебя на одеяло на берегу лица и заниматься любовью.

Алли повернулась в кольце его рук и с недоверием уставилась на Хадсона.

- Заниматься любовью?

Его ответная улыбка растопила ее сердце.

- Часами.

Что и говорить о том, как долго они стояли там, улыбаясь как идиоты, пока их не прервал экскурсовод, указавший на бар.

- Леди и джентльмены, дегустация вот-вот начнется.

Глава 31

Экскурсовод жестом попросил всех собраться в кучу.

- Потеснитесь. Мы все тут друзья.

Хадсон прижался к Алли сзади, ловя ее в клетку своих рук, ладонями небрежно упершись в барную стойку. Алли опустила затылок на его грудь и улыбнулась ему снизу вверх. Эта простая улыбка всякий раз переворачивала все у него внутри.

- Слушай внимательно. Потом устрою тебе опрос, - его губы погладили ее ушко, а голос понизился так, чтобы только она могла расслышать. - Ответишь неправильно - отшлепаю.

Щекой он почувствовал, как ее лицо залил теплый румянец, и улыбнулся, когда Алли начала суетливо вертеть в руках бокал для вина - привычка, которую он замечал за ней всякий раз, когда она не знала, что сказать или как реагировать. Начало презентации дало ей временную отсрочку.

- Мы начнем со здешнего неизменного фаворита - Клюквенного Румянца, - экскурсовод проходил мимо стойки, наливая по нескольку унций вина каждому в бокал. Он остановился, чтобы наполнить бокал Алли, и затем склонил бутылку, чтобы налить Хадсону.

Но Хадсон отпустил барную стойку и накрыл бокал рукой.

- Нет, спасибо.

Парень продолжил движение вдоль линии бокалов.

- Это сладкое виноградное вино со свежей ноткой сока висконсинской клюквы, придающей ему очаровательный оттенок румянца, - закончив разливать, он поставил бутылку. - Ну, не стойте же просто так, пейте.

Алли развернулась лицом к Хадсону, поднеся бокал к губам.

- Ты не собираешься ничего пробовать?

- Нет, не тогда, когда я за рулем байка. Однако, - кончиками пальцев он приласкал ее щеку, - я наслаждаюсь, наблюдая за тобой.

Алли сделала глоток вина.

- Даже слишком сладкое, - прошептала она перед тем, как осушить бокал до конца.

Он засмеялся.

- Балуешь внутреннего сладкоежку? А я думал, что ты только ради шоколада пройдешь огонь и воду.

- Хмм... шоколад это хорошо. Надо будет заехать в магазин и купить все для смора *(12).

Зубы Хадсона поймали раковинку ее ушка.

- Я бы хотел слизывать растаявший шоколад с твоего прекрасного тела, - он услышал, как дыхание Алли прервалось от этих слов, и уже собрался углубиться в детали, как его прервал гид.

- Следующим мы пробуем Водопад Рислинг, - объявил он. Начиная с противоположного конца барной стойки, гид стал разливать вино из ярко-синей бутылки. - Легкое, полусухое сладкое, оно выиграло множество наград, включая Лучшее вино класса по версии Чейрмен в прошлом году.

Хадсон внимательно наблюдал через плечо, как Алли поднесла ко рту белое вино.

- Как тебе это?

- Дай еще раз попробовать, и скажу, - она сделала еще один глоток. - Вкусно. Очень искристое. Действительно чувствуешь вкус груши.

Он усмехнулся.

- Груши? Столь сложный букет, мисс Синклер.

Алли посмотрела на него снизу вверх, щеки порозовели, глаза сделались слегка стеклянными.

- Секрет в том, чтобы взять в рот и покрутить на языке, - ее язык выстрелил наружу и облизал губы.

Хадсон резко закрыл глаза.

- Конечно же, правильный финал решает все, - продолжала она. - Знаю, некоторые предпочитают не глотать, но правильный финал может сделать опыт еще более приятным. Разве вы не согласны, мистер Чейз?

Ох, он был чертовски согласен.

Хадсон стиснул талию Алли, пальцами зарываясь в ее мягкий свитер и вжимаясь сзади затвердевающей эрекцией.

- Думаю, тебе нужно сделать еще глоточек, - предложил он лишь для того, чтобы вновь понаблюдать, как она язычком увлажняет губы.

- С удовольствием, - она улыбнулась поверх бокала и допила остатки Рислинга.

Смех и звон бокалов заполнял всю комнату, и гиду пришлось буквально кричать, чтобы быть услышанным:

- Все готовы для Бон Вивана?

Нестройное "Даа" эхом прокатилось по дегустационной комнате.

Гид хихикнул.

- Ах, Любитель Жизни. И все вы без сомнения имеете вкус к жизни и наслаждаетесь ею, - на сей раз он начал с середины, налив в бокал Алли щедрую порцию и продолжив свою нескончаемую речь. - Чтобы сохранить особенность винограда, это вино не выдерживается в дубовой древесине. В результате имеем замечательный легкий красный оттенок.

45
{"b":"563000","o":1}