Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Это место кишит ими, - Харпер схватила фужер с шампанским с подноса проходившего мимо официанта. - Ты не можешь продолжать бегать от меня. Рано или поздно я все разведаю.

- Я не бегаю от тебя.

- Я тебя умоляю, последние два дня стоит мне пройти мимо твоего офиса, как ты сразу или говоришь по телефону, или вылетаешь из офиса на какое-то загадочное совещание.

Алли не хотела ранить чувства подруги. Но как объяснить ей американские горки своих эмоций, когда она сама еще не разобралась? Она собиралась заверить Харпер, что здесь ничего личного, как вдруг кто-то позвал ее по имени. Безошибочно узнаваемый голос звучал, как скрежет ногтей по школьной доске. Ох, замечательно.

Алли и Харпер одновременно повернулись и увидели Хилари Прескотт, наследницу хозяина загородного клуба.

- Вот ты где! Твоя мама сказала, что я найду тебя здесь, - она поприветствовала Алли, поцеловав воздух около ее щеки. - Я тебя всюду ищу.

- Ну, вот она я. - Попалась. Алли заметила, как Харпер улыбается поверх бокала с шампанским и отходит подальше.

Хилари потянулась к левой руке Алли.

- Дай посмотреть на кольцо, о котором все хвастается твоя мама, - она едва слышно выругалась и дернула руку с кольцом еще ближе. - Так ты реально выходишь замуж за герцога?

Алли поправила бы бывшую одноклассницу, представь та хоть один шанс.

- Как продвигается планирование? Должно быть, ужасно балансировать между свадебными планами и работой на полный день. Неудивительно, что ты выглядишь такой измученной, - она понизила голос: - Я знаю косметолога, который творит чудеса. Позвони мне, и я дам его номер.

- Спасибо, но...

- О Боже, я тут вспомнила. Ты видела Мередит после того, как она вернулась из спа? - Хилари особенно выделила последнее слово. - Ну конечно, спа вдвое увеличил ей грудь.

- Как твоя игра этим летом? - спросила Алли, отчаянно желая переменить тему. Лицо Хилари озарила улыбка. - Снова чемпион клуба в этом году. Знаешь, если мы станем командой в следующем году, я могу стать двукратной обладательницей титула.

- О, спасибо, но я не смогу из-за работы...

- Работы? - Хилари скривилась, точно проглотила что-то противное. - После свадьбы? Я просто подумала...

- Извини, что перебиваю, - Алли наклеила искусственную улыбку. - Но я вижу своего босса, и мне правда нужно кое-что с ним обсудить.

- О, конечно. Позвони мне, сходим вместе на ланч.

Когда она ушла, Алли почти ощутила угрызения совести из-за своей лжи. Почти. Между прочим, это была не совсем ложь. Она и вправду увидела босса. Он стоял с краю, переминаясь с ноги на ногу, и похоже, чувствовал себя некомфортно на террасе ее матери, как и на мероприятии в музее. Боб Эллис был мужчиной, который обязался обеспечивать неимущим детям образование, которого они заслуживают, и как директор "Лучшего начала" он знал, что мероприятия по сбору средств были жизненно необходимы. Но это не значило, что ему это нравилось. На самом деле, однажды он сказал Алли, что даже после десяти лет работы на благотворительность он все еще предпочел бы удалить зубной корень, чем уговаривать перспективного донора поделиться своими деньгами. И когда Алли пришла в команду в качестве главы по сбору средств, он принял ее с распростертыми объятиями.

Когда она подошла, он улыбнулся, в уголках теплых карих глаз собрались морщинки.

- А вот и знакомые лица, - он, казалось, хотел протянуть руку, неуклюже жонглируя крошечной китайской тарелочкой и стаканом, в котором остался один лед. Алли пришла ему на выручку, втянув в разговор.

- Вы пробовали говядину Веллингтон? - спросила она. - Харпер просто бредит этим поставщиком провизии.

- Прекрасно. Все просто прекрасно. И со стороны твоей матери очень мило пригласить весь штат сотрудников.

Мимо них проходил официант с пустым подносом, и босс Алли протянул ему тарелку и стакан. Слишком поздно поняв, что продолжает держать салфетку, он скомкал ее и засунул в карман брюк цвета хаки.

- Гала-мероприятие потребовало большой работы. Ты должна гордиться тем, какого успеха удалось достичь.

- Благодарю вас, мистер Эллис.

- Ты проделала потрясающую работу, Алессандра. И не только на гала. Мы действительно будем по тебе скучать.

- Скучать по мне?

- Да, твоя мать сказала, что ты не вернешься после свадьбы. По крайней мере, не на регулярной основе.

Он дернул за узел галстука, слегка ослабляя его.

- Должен сказать, мне было очень печально это слышать.

Лицо Алли вспыхнуло. Руководить деталями свадьбы без ее ведома - это одно. Алли было совершенно наплевать, какие цветы будут стоять на столах и будут ли на стульях шелковые чехлы. Но объявлять об ее увольнении? Это было слишком, даже для Виктории.

- Вы извините меня, мистер Эллис? Я только что вспомнила, что обещала матери проверить вино. Нельзя допустить, чтобы запасы иссякли, не так ли? - она попыталась замаскировать ярость той же слащавой улыбкой, которой отделалась от Хилари. У нее была целая жизнь на то, чтобы довести до совершенства это выражение лица, и все же удерживать его стоило больших усилий, пока она пробиралась через толпу в поисках матери. Она нашла ее болтающей с одной из леди клуба - с матерью Хилари Прескотт, если быть точной - ее деликатный смех почти заглушал квартет.

- Мама, - прервала Алли, и ей было наплевать, если ее сочтут грубой.

- О, Алессандра, ты как раз вовремя. Я как раз рассказывала Элизабет все свадебные планы.

- Твоя мать сказала, что вы перенесли свадьбу на начало декабря, - Алли почувствовала, как миссис Прескотт смерила ее взглядом, особенно задержавшись на животе. - Похоже, все пройдет прелестно, дорогая. Поздновато заказывать декорации, но еще уйма времени до того, как мы улетим кто куда от этих ужасных холодов на праздники.

Виктория кивнула в знак согласия.

- Именно так я ей и сказала. Огни на Мичиган авеню в это время года прекрасны, и разве не замечательно будет, если парк перед отелем укроется одеялом свежего снега?

Алли с изумлением наблюдала, как две женщины обсуждали, сколько снега они хотели бы видеть - достаточно, чтобы покрыть травы, но чтобы озеро не замерзло - и когда ему лучше выпасть - чтобы было время очистить дороги, но не слишком рано, а то на обочинах он потемнеет. И когда она уже больше не могла это выносить, она прервала их фразой, которая точно привлечет нераздельное внимание матери.

- Поставщик хочет поговорить с тобой, мама. Что-то насчет замены марки икры.

Ее мать вздохнула.

- Честно, ну не одно, так другое.

- Вечно что-нибудь да случается, - сказала миссис Прескотт. Они с Викторией обменялись поцелуями в щеку, и миссис Прескотт присоединилась к другой кучке женщин.

- Он сказал, какую именно марку, потому что я заказывала именно...

- Расслабься, мама, с икрой все в порядке.

Она выглядела абсолютно сбитой с толку.

- Ты сказала мистеру Эллису, что я увольняюсь после свадьбы?

Если бы не недавние инъекции, брови Виктории взметнулись бы в удивлении.

- Так вот в чем дело?

- У тебя нет права говорить от моего имени, - огрызнулась Алли.

Виктория превратилась в лед.

- Следи за своим тоном, - она сказала это намного громче, чем ожидала Алли, но быстро восстановила спокойствие. Улыбка вернулась на ее лицо, и когда она снова заговорила, тон ее был тихим, хотя таким же смертоносным. - Я твоя мать. Я не позволю говорить со мной таким образом, - взяв Алли за руку, она увела ее от толпы. - Мне жаль, что ты не нашла времени поделиться с Бобом своими планами. Тема всплыла, и я упомянула это. Только и всего.

Последняя реплика была с окончательной интонацией. Алли из прошлого опыта знала, что мать считает разговор завершенным, но она сама далеко не закончила обсуждать это:

- Я еще не решила, что...

Звонок сотового Алли прервал ее на полуслове.

Лицо Виктории озарилось.

- О, это Джулиан? Не забудь сказать ему, как его не хватает на этом ужине.

33
{"b":"563000","o":1}