Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— ОЗЖ — это также организация, которая гордится тем, что пользуется одобрением у знаменитостей. Если я начну встречаться с этим человеком, я буду ее билетом для использования известного имени в следующей рекламной кампании. Ее любовь к приготовлению пищи не считается. Я не заинтересован в том, чтобы меня использовали из-за моего имени или положения. — Андреа сжала губы и протянула руку за еще одной папкой.

— Мелиса Карсвел. Танцовщица. Не очень разговорчива, но достаточно мила. — Это прозвучало многообещающе.

— Возможно. Посмотри ее домашний адрес на карте «Гугл».

Дреа уставилась на него, не веря своим ушам, но он не шутил. Месторасположение, месторасположение, месторасположение — это была не просто мантра агента недвижимости. То, где люди решают провести время, многое о них говорит.

Как только она нашла расположение этого адреса, он наклонился к ней.

— Я знаю этот район. Много баров. Зона вечеринок. Она, очевидно, любит выпить. Проехали. — Он почти уловил запах ее шампуня, но также случайно услышал слова о нем, которые она пробубнила. Он отстранился.

— Остается только Джейлин Ким, — сказала она нормальным голосом. Он снова наклонился, якобы изучить фото, но она на самом деле очень хорошо пахла. Блейк заинтересовался, почему он не находил поводов вдыхать ее аромат чаще.

— Потому что это будет неуместно, — говорила Дреа.

О боже! Он что, сказал об этом вслух?

— Прости? — пожалуйста, пусть это будет не так.

— Я говорила, что будет неуместно, если я буду уведомлять твоего секретаря о твоих свиданиях, но у тебя небольшой выбор, если ты планируешь с кем-то встретиться на этой неделе.

— Джейми ест мясо? — он поднял фотографию женщины и изучал ее с более близкого расстояния. Она была привлекательной. Привлекательной с ароматом яблока. Стоп — снова шампунь Дреа. В любом случае, от этого он находился в приятном томлении, впитывая красоту темноволосой женщины на фото.

— Джейлин, и, думаю, что да.

— Закажи мне и Джейми столик в «Дель Фрискос» на четверг. Мне вдруг захотелось стейка из ребер. — Блейк снова вернулся в свою зону комфорта, чертовски уверенный в себе, расхаживая по офису и отмечая пункты на пальцах. — Реши что-то со своей обувью. Она ужасно конфликтует с твоей юбкой. Ты можешь взять выходной в пятницу, так как работала в субботу. — Он остановился. В таком случае он не увидит Андреа на протяжении трех выходных. — Будь готовы предоставить мне следующую группу претенденток в субботу, у меня дома.

— Блейк. — Он повернулся к ней лицом, его вопросительный взгляд контрастировал с ее яростным. — Ее зовут Джейлин. Не имеет значения, насколько хорош стейк, насколько мила и покорна женщина, ни одна не захочет быть с тобой, если ты не в состоянии запомнить ее имени. Попытайся проявить немного уважения. Для тебя жена — это аксессуар, но ты ожидаешь, что станешь для кого-то целой жизнью. Также, я забыла свои туфли на каблуке.

Даже самоуверенность его зоны комфорта не смогла спасти его от ее жала. И теперь ему придется смотреть на эти тупые оранжевые кроссовки весь день. Он чувствовал, будто у него выкачали из груди весь воздух. Это было непозволительно. Ему нужно найти способ, как вернуть себе контроль.

Восьмая глава

Энди проснулась, когда Лейси ворвалась в дверь ее спальни в — она взглянула на часы — семь сорок три в ее выходной день.

— Что за черт, Лейси? Я сплю. — Энди натянула одеяло и снова стала уютно устраиваться на подушке.

— Твой телефон, который ты оставила на кофейном столике вчера вечером, звонит беспрерывно уже пятнадцать минут. — Лейси, очевидно, тоже не была от этого счастлива. — Когда я поняла, что это не прекратится, я ответила на звонок. Вот, возьми.

Энди села и взяла свой мобильный, интересуясь, кто бы мог звонить ей в такое неподходящее время дня, и почему ее сестра просто не отключила звук, вместо того чтобы отвечать на звонок. Она глянула на номер, высветившийся на экране — она не узнала его, перед тем как поднести телефон к уху.

— Алло?

— Она — гей, — рявкнул мужской голос ей в ухо.

— Что? — Энди еще недостаточно проснулась, чтобы понять, кто был этот человек, который ей звонил, не говоря уже о том, чтобы понять значение слов.

— Гей, в смысле лесбиянка. В смысле не увлекается мужчинами. В смысле любит заниматься сексом с женщинами.

— Блейк? — пронзительная ярость, звучавшая в его голосе, не позволила узнать в нем босса, но слова, которые он изрыгал, могли принадлежать только мистеру Доновану.

— Я не понимаю, зачем тебе понадобилось сводить меня с женщиной-геем, — продолжал он, не подтвердив, что это на самом деле он.

Но теперь Энди была уверена. Ей, вообще-то, следовало этого ожидать. Джейлин зашла вчера вечером после свидания с Блейком и уже устроила Энди взбучку. Оказалось, что эта пара не создана на небесах, как надеялась Энди. Они были несовместимы, объединение их в пару было ужасно смешным.

Энди сделала глубокий вдох.

— Джейлин не гей, Блейк.

— А, она и тебя обвела вокруг пальца, — пробурчал он. — Тогда это был преднамеренный обман. Очевидно, она охотилась за моими деньгами. Или, по крайней мере, за бесплатной едой. Больше никаких первых свиданий в дорогих ресторанах. Запиши это.

Если бы она не была такой сонной, она бы подумала, что это смешно: Блейк считает, что она постоянно ходит с блокнотом, готовая быстро записать его предпочтения по поводу последней кандидатки. Но она была сонной. И это был ее выходной. День, когда она планировала поспать до полудня.

— Блейк, Джейлин — не гей. Она феминистка. — Это именно тот факт, о котором Энди не имела ни малейшего представления до предыдущего вечера. Определенно не подходящая для Блейка женщина, но как она могла об этом догадаться? Никто из убежденных феминисток, с которыми она когда-либо сталкивалась, не имел такой традиционно женской работы — и не уделял так много времени макияжу.

Тот факт, что Энди знала только одну убежденную феминистку в своей жизни, не имел никакого значения.

— Феминистка? — Блейк произнес слово с вопросительной и восклицательной интонацией в равной степени. — Боже, это еще хуже.

— Каким образом феминистка хуже лесбиянки при поиске невесты? Знаешь, что — не отвечай. — Энди потерла заспанные глаза. — Это мой выходной, Блейк. Возможно, мы могли бы обсудить это позже, в понедельник.

— Она пила «Сэм Адамс». Она следит за бейсболом. Дреа, у нее короткая стрижка. — По-видимому, разговор нельзя отложить до понедельника. — Когда ты показывала мне фотографию, я думал, на ней она просто подняла волосы. Неа. Это была короткая стрижка.

Энди перебрала все комментарии, которые сейчас были у нее в голове, и выбрала тот, из-за которого меньше вероятности, что ее уволят.

— Ты никогда не упоминал о том, что длинные волосы — это необходимое условие для твоих претенденток, Блейк.

— Я ожидал, что это очевидно. Ты сказала, что поняла мои предпочтения.

Так и было. У нее не было этого разговора. Не в ее выходной, не без кофе.

— Ладно, Блейк. С меня хватит. Поговорим об этом в понедельник.

— У нее есть кот, Дреа. Кот, страдающий диабетом. — Блейк выплюнул слово «кот», будто содержание домашнего животного — это наихудшая вещь, которую он мог себе представить о человеке. — Никаких котов. Это правило.

— Я сделаю себе пометку, — соврала она. — И сделаю еще больше пометок в понедельник. Поговорим позже. — Она отодвинула телефон от уха, когда услышала, что он зовет ее.

— Поговорим завтра. И лучше бы те файлы, которые ты принесешь, больше соответствовали моим вкусам.

— Поняла. Хорошего дня, Блейк. — Она нажала кнопку «ЗАВЕРШИТЬ» до того, как он смог что-нибудь сказать. Сохранив номер в телефонной книге контактов, чтобы в следующий раз быть готовой, когда он позвонит, Энди отключила телефон и снова упала на свою кровать.

23
{"b":"562959","o":1}