Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не для себя спрашиваю. Для кое-кого другого. Парня. — Энди поняла, что никак не улучшает ситуацию, но, тем не менее, продолжила: — Я имею в виду, что не пристаю к вам. Я не приняла вас за лесбиянку, если это то, о чем вы подумали. Не то чтобы я не была бы заинтересована, если бы являлась таковой, нет — если вы подумали, что это то, что я имею в виду.

— Вообще-то, я не знаю, что думать. Все еще не знаю.

— Конечно же, нет. Я просто преподнесла все неправильно. — Боже, сводничество было таким… неловким? — Это для моего босса. Он решил выбраться куда-то и, хотя мы только что встретились, должна сказать, я действительно думаю, вы бы могли поймать его в свои сети. Его зовут Блейк Донован…

— Блейк Донован из «Донован ИнфоТек»? — правая бровь Джейлин приподнялась.

— Вы слышали о нем? — Энди не могла скрыть удивление, прозвучавшее в ее вопросе.

— Он самая привлекательная личность на сцене бостонского бизнеса. — Джейлин помахала рукой себе на лицо. — Кто же не слышал о нем?

Пока она не встретила его в день своего собеседования, Энди не знала о нем, вот кто ничего не слышал.

— Да, точно. Кто же не слышал.

— Если я правильно помню, он горяч.

— Да. Да, так и есть. У меня есть фотография. — Энди вдруг стала благодарна за то, что в ее распоряжении был тоскливый час в субботу, когда она смогла сделать несколько снимков Блейка на свой телефон, без его ведома.

Джейлин взяла телефон, ее глаза загорелись при взгляде на фото Блейка.

— Ням-ням.

Хотя она и была удовлетворена оценкой Джейлин, Энди не могла ничего поделать с чувством легкого негодования, потому что кто-то признал, насколько красив Блейк Донован. Честно говоря, это было наиболее абсурдное чувство, которое ей когда-либо приходилось испытывать. Она отделалась от него как от побочного эффекта в результате продолжительной пешей прогулки без кофе.

Джейлин протянула Энди телефон.

— И вы думаете, он хотел бы пойти куда-нибудь со мной?

— Я так думаю. Вообще-то, это он меня попросил устроить. — Не вранье. — Вас бы это заинтересовало?

— Возможно. — По тону Джейлин можно было понять, что не было никакого «возможно». Это было откровенное «да».

— Знаете, что я вам скажу — вы есть на Фейсбуке?

Она кивнула, поэтому Энди открыла свой телефон и ввела имя Джейлин в приложении социальной сети. Когда открылся ее профиль, она отправила запрос о дружбе.

— Я только что предложила вам дружбу.

Телефон Джейлин загудел в боковом кармане ее сумочки. Она вытащила его и пробежала пальцами по экрану.

— А я только что приняла предложение.

Энди потребовались все возможные усилия, чтобы не пуститься в пляс прямо на станции метро.

— Я покажу Блейку ваш профиль, если вы не возражаете, и посмотрим, что он скажет?

— Да. Звучит… великолепно на самом деле. Спасибо.

Был момент наполовину странного молчания между ними, который Энди заполнила неестественной улыбкой и уставившись на изящно отполированные руки Джейлин. Слава Богу, момент был прерван прибывающим поездом.

— Ну, это мой, — сказала Джейлин, пожав плечами.

— Было приятно повстречать вас. — Было ли это слишком нетерпеливо? — Скоро свяжусь с вами.

Женщины помахали друг другу и разошлись.

Когда Джейлин исчезла из виду, Энди вздохнула с облегчением и бурной радостью. В конце концов, она сможет справиться с этой смехотворной работой. Несмотря на то, что опаздывала и страдала от недостатка кофеина, она не могла не подумать: «Я — классная».

***

Работает два дня, а уже опаздывает. Как он мог так ошибаться? Блейк редко был не прав в своих оценочных суждениях. Первые ее рабочие дни, казалось, были необычайно хорошими, несмотря на все его усилия. Он все еще морщился при мысли о том, как сильно Дреа повлияла на него в лифте.

Теперь, когда она раскрывала свою истинную сущность, он чувствовал, что вполне может себя контролировать. Как только эти непокорные волосы появятся в дверях его кабинета, он собирался высказать свое мнение. Он собирался поставить ее на место, а затем сесть на собственное место и оказаться в своей зоне комфорта. Он собирался показать Андреа и понедельнику, кто является настоящим боссом.

Но, когда она выглянула из-за дверного косяка с таким радостным блеском в глазах, он решил подождать и послушать, что ее так восхитило, прежде чем безапелляционно что-то заявлять. И когда она начала прыгать с одной ноги на другую, беспрерывно болтая о свидании, которое она только что обговаривала, он решил, что ее неоново-оранжевые кроссовки были на самом деле худшим из того, что произошло здесь. В конце концов, она работала. Он знал, что не ошибался на ее счет. Блейк Донован редко ошибался. Андреа была не единственной, кто проницательно «читал» людей.

Он позволил ее словам пролететь мимо своих ушей, когда изучал ее, пытаясь понять, почему вдруг был так неожиданно очарован этим проявлением восторженности. Вероятно, потому что большинство его работников держали свои эмоции при себе. Может, потому что это было в новинку для него. А возможно, ни то, ни другое.

Он развернулся, когда она собрала несколько папок и распечаток и направилась к его столу.

— Итак, ориентировочно я наметила встречу на четверг вечером. Я подумала, что ты захочешь одобрить, что также дает тебе немного времени, чтобы убедиться, что это не помешает твоим планам. Окей, вот претенденты, которых я отобрала, и я не скажу, с которой из них я разговаривала. — Она подтолкнула небольшую стопку к нему.

Он бегло просмотрел фотографии. На первый взгляд он подумал, что только двое были приличными, одна — под сомнением, а одна — идеальная. Он посмотрел на одну из возможных претенденток.

— Расскажи мне об этой.

— Аманда Дельгадо. Менеджер розничных продаж в преуспевающем бутике. Имеет степень младшего специалиста, никаких планов по поводу продолжения обучения. Хобби включает в себя шопинг и лошадей.

Она ждала его реакции. Блейк размышлял. Несколько вещей заставили его остановиться на ее профиле, хотя и ненадолго. Во-первых, ему никогда не нравились люди, увлекающиеся лошадьми. Они настораживали его. И шопинг? Она собирается рассказывать ему о туфлях? Он послал еще один неодобрительный взгляд на ноги Дреа.

Пунктом, о котором он тихо размышлял, было образование. Ему не нравились амбициозные женщины — это правда, а те, у которых была степень, имели тенденцию быть именно такими. Множество образованных женщин также имели собственное мнение, а это было бы просто нетерпимо, когда его супруга развлекала бы деловых партнеров. С другой стороны, и он должен за это благодарить Дреа, он начинал понимать, что женщины с собственным мнением могут просто быть более интересными. Блейк разрывался, и ему не нравилось это чувство.

— Проехали, — сказал он. — Эта? — он указал на девушку, что была под сомнением. С ней все было в порядке, по сути, но что-то в изгибе ее бровей и остроте носа говорило «абсолютная сучка», несмотря на улыбку, что была на ее лице.

— Мина Мизуки. Работает в некоммерческом приюте для животных, активный член общества защиты животных, любит готовить.

— Проехали. Абсолютно точно нет. Ни в коем случае. — Он качал головой еще до того, как она закончила свое разглагольствование.

— Почему? Она худая и брюнетка, и уже занимается благотворительностью. Она идеальна для жены-домохозяйки ужасно богатого человека. — Конечно же, она собиралась спорить по этому поводу.

— Это никакая не благотворительность, Андреа. Общество защиты животных — для вегетарианцев. Строгих вегетарианцев, Андреа. — Ему стало больно от одной только мысли. — Ты думаешь, я буду встречаться с женщиной в закусочных с овощными блюдами, так как меню в «Дель Фрискос» оскорбит ее?

— Я не думаю, что ты выглядишь, как любитель «тофу», нет. Но она готовит, разве ты не этого хотел? — она все еще выглядела обнадеженной. Эта женщина была невозможной. Почему он объяснялся с работником?

22
{"b":"562959","o":1}