Литмир - Электронная Библиотека

Открыв первую дверь, я прошёл в тамбур — небольшая, общая с моей соседкой, территория. Там, по-прежнему, стоял устойчивый запах кошачьей мочи. Благодаря этой особенности, я в любом состоянии, с закрытыми глазами мог определить, что добрался до своего жилища.

Соседка держала нескольких кошек и собачку. Несмотря на специфический запах, я уважал её любовь к животным.

Открыв ещё две двери, я прошёл в свою квартиру, и сам себя запер. И сделал это с удовольствием.

Оказавшись за тремя дверями на своих 46-ти квадратных метрах, без решёток на окнах, но с ванной и прочими радостями, я по-настоящему расслабился.

Воздух в квартире стоял прохладный, но это вовсе не беспокоило меня. Кактусы на подоконниках живы и по-прежнему, колючи. Я чувствовал здесь покой и автономию.

Неужели я дома? Среди своих стен и кактусов!

Кабельное телевидение исправно работало.

Сбрасывая с себя одежду, я с любопытством пробежался по украинским каналам.

Ничего не изменилось. Лишь мафиозная бюрократическая система государственного правления трансформировалась в олигархическое правление. Население беднеет и озлобляется, а зажравшиеся вожди оптимистично призывают народ к патриотизму. Представители украинской ублюдочной «элиты» разных мастей и калибров, по всем телеканалам мастурбировали перед оболваненным народом свой лже патриотизм, и плохо имитировали многократные оргазмы. Их корыстные мотивы были отвратительно очевидны, поэтому делались вынужденные, отвлекающие музыкальные паузы, в которых назойливо сияла, пела и плясала вульгарно ряженная звезда украинского шоу бизнеса — народный депутат, народный артист, педагог, певец, и предприниматель общепита пан Михайло Поплавский.

Мне жизнерадостно вещали, что я — не один. Нас — 52 миллиона!

— Враньё! Нас уже гораздо менее 50 миллионов.

Я комфортно тупо сидел перед телевизором, в своей квартире, на территории своей страны, и пытался въехать в украинское информационное пространство.

Для меня было очевидно, что эти упыри, называющие себя «элитой нации», прихватили страну основательно, и будут ненасытно сосать из недр и народа без меры и стеснения. Все законы в стране они переписали под свои извращённые интересы и потребности. Поэтому, изменить что-то сможет только сам народ, проявив свою волю, гнев, сознание и самоуважение.

Но такие качества народа, конечно же, будут тщательно корректироваться пагубными изменениями в системе образования и здравоохранения. Культивируя массовое бездумное потребление алкоголя, табака, фармацевтического и прочего хлама, народ будут планомерно превращать в оболваненное, легковерное население-электорат. Сомневающихся достанут импортными лабораторными вирусами и принудительными вакцинациями, снижающими иммунитет. Украинский современный геноцид будут величаво называть «демократией», с холуйской гордостью ссылаясь на участие в этом процессе нашего великого «стратегического партнёра» — США.

Появилось желание как-то социально определиться во всём этом. Ну, хотя бы, сделать себе на затылке татуировку красной тушью;

Born In The USSR.

Рожденный в СССР.

или

Made In The USSR.

Сделано в СССР.

На таковое я пока не решился. Да и требовалась помощь художника-живописца. Я лишь выключил телевизор, как отмахнулся от политического и эстетического кошмара, и обратился к своему припылённому музыкальному архиву. Машинально выбрал и озвучил то, к чему душа легла.

Восьмиминутная музыкальная пауза-путешествие Лестницей в Небо, определённо подлечило моё душевное состояние и частично вернуло веру в себя и в некоторых людей.

Британский шаман Роберт умолк, а я по-прежнему, чувствовал себя стоящим на распутье.

Yes there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on
And it makes me wonder…
«Stairway to Heaven». Jimmy Page & Robert Plant[137]

На свой старый верный диван я залёг с одной из книг Эриха-Марии Ремарка. Вскоре, увлёкся чтением многократно перечитанной истории поисков и скитаний. Моя довольная душенька живо отреагировала и понеслась во времени и пространстве, растворяясь в событиях и переживаниях его неприкаянных героев. Я не один!

Я просто наслаждался одиночеством, мазохистски смакуя осознание своего неустойчивого положения во времени и пространстве.

Наивно сопереживая с героями Ремарка, я невольно сравнивал это со всем, услышанным из украинского телевидения. Для меня был очевиден факт того, что я крепко и неудобно застрял в разломе между двух эпох.

Обломов — тот был на своём диване. Раскольников — с топориком. И я, получается — «Разломов». Вынужден, либо приспособиться к новому мировому порядку, либо запустить в этот мир свою бутылку… с «коктейлем Молотова».

A hundred billion bottles
Washed up on the shore
Seems I'm not alone at being alone
A hundred billion castaways
Looking for a home…
Sting / The Police. «Message In a Bottle[138]

Happy UKrain End

It's the book of my days, it's the book of my life
And it's cut like a fruit on the blade of a knife.
Sting[139]

2003–2005 г.

Новая Каховка.

2 года — перерыв по уходу за ребёнком.

2007–2009 г.

Ивано-Франковск.

С уважением –
Сергей Иванов

Born in the USSR

[email protected]

Ищу спонсора-издателя.

вернуться

137

Да, есть две дороги, которыми я могу пойти
Но в этом длинном забеге
Всё ещё есть время сменить дорогу
И это изумляет меня…
вернуться

138

Сотни миллионов бутылок
Выброшено на берег океана
Кажется, я не один такой одинокий,
Сотни миллионов, потерпевших кораблекрушение,
Ищут своего пристанища…
вернуться

139

Это книга моих дней, это книга моей жизни,
Это нарезано, как фрукт лезвием ножа
213
{"b":"558763","o":1}