Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Надеюсь, мы сможем выбраться отсюда.

– Дерек? Ты знаешь, что тебя не должно быть здесь. Это небезопасно. Мы говорили об этом, помнишь? Ты не хочешь ранить окружающих. Я знаю это, и ты понимаешь, что тебе нужна помощь, чтобы ты смог выздороветь.

Я посмотрела наверх. На подбородке Дерека играли желваки, его взгляд был устремлен куда-то вдаль.

– Я могу выйти, – прошептал он. – Отвлечь их, чтобы ты смогла убежать. Саймон где-то рядом. Ты просто должна найти…

– Ты вернешься? После того как они стреляли в нас?

– Всего лишь транквилизатором.

– Всего лишь? Всего лишь? – Мой голос стал громче, и я постаралась говорить тише. – Они охотятся на нас, Дерек. Доктор Джилл знает, кто я.

Она знает. Это не означает, что они знают.

– Ты в этом уверен?

Он заколебался и посмотрел в сторону, откуда раздавался голос.

– Дерек? – продолжал доктор Дэвидофф. – Пожалуйста. Я хочу облегчить тебе жизнь, но и ты должен облегчить нашу задачу. Выйди, и мы поговорим. Вот именно. Обычный разговор. На тебя не наложат никакие дисциплинарные взыскания, и мы не увезем тебя.

Дерек заерзал. Задумался.

– Ты не можешь… –  начала я.

– Если ты не выйдешь, Дерек, то мы найдем вас, и тебя передадут... в место заключения для несовершеннолетних за то, что ты похитил Хлою.

– Пох… – пронзительно выкрикнула я.

Он зажимал ладонью мой рот, пока я не показала жестом, что не буду шуметь.

Доктор Дэвидофф продолжал:

– У нас уже есть задокументированная история несоответствующего поведения по отношению к ней. Когда полицейские увидят бумаги и услышат, что мы подтверждаем это, у тебя будут большие неприятности, Дерек, и я знаю, что ты этого не хочешь. Даже если она выступит в твою защиту, полиции будет все равно. Ты – шестнадцатилетний парень, убегающий с четырнадцатилетней девочкой, – он сделал паузу. – Ты ведь осознаешь, что ей всего четырнадцать, не так ли, Дерек?

Я сильно покачала головой и прошептала:

– Он лжет. Мне исполнилось пятнадцать в прошлом месяце.

Доктор Дэвидофф сказал:

– Для полиции это будет очевидный случай похищения и домогательства, возможно, даже сексуального нападения.

– Сексуального…! – пропищала я.

Взгляд Дерека заткнул меня столь же эффективно, как и его ладонь.

– Это – твой выбор, Дерек. Его трудно сделать, но ты только навредишь себе.

Дерек фыркнул, и так доктор Дэвидофф потерял его. Поставь он на страхи Дерека, что он боится причинить боль другим, и Дэвидофф смог бы убедить его сдаться. Но угрожать самому Дереку? Как говорил Саймон, это совсем другое дело.

– Будь здесь, – прошептал он. – Я собираюсь найти выход.

Я хотела возразить, настоять принять мою помощь, но у меня не было его ночного зрения. Если я начну натыкаться на все вокруг в поисках выхода, то выведу на нас Дэвидоффа и остальных преследователей.

Я осталась на месте.

Глава 43

ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО МИНУТ вернулся Дерек и, не сказав ни слова, подвел меня к дальней стенке со сломанным окном. Оно должно было быть заколочено, но доски теперь валялись на полу.

– Постой.

Он стряхнул битое стекло с нижнего подоконника, а затем подставил ладони, чтобы помочь мне подняться. Как только я приподнялась, рукав зацепился за оставшийся осколок.

Кто-то постучал в ближайшую дверь.

– Хлоя? Дерек? Я знаю, вы здесь. Дверь взломана.

Я дернула рукой и почувствовала острую боль. Осколок упал на жесткий пол, как только я перебралась через подоконник.

Я плюхнулась на землю, встала на ноги и бросилась бежать к ближайшему укрытию – брезенту над штабелем пиломатериалов. Я упала и заползла под него, но Дерек толкал меня двигаться дальше. Я нашла место, где брезент был натянут в форме палатки, и растянулась на животе. Отдышалась с минуту. Вытянутая рука начала пульсировать, говоря, что стекло больше чем поцарапало кожу.

– Ты ранена, – прошептал Дерек, будто читая мои мысли.

– Просто царапина.

– Нет, не царапина.

Он схватил мою руку и вытянул ее. Вспышка боли. Я чуть не начала ловить ртом воздух. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть, но рукав стал мокрым. Кровь. Дерек унюхал ее.

Он осторожно закатал рукав и выругался.

– Плохо? – прошептала я.

– Глубоко. Нужно остановить кровотечение. Необходимо перевязать.

Он выпустил руку. Белая вспышка, и я поняла, что он снимает свою футболку.

– Постой, – сказала я. – Это – все, что у тебя есть. А на мне несколько слоев одежды.

Он отвернулся. Сжав зубы – ткань задевала кожу – я сняла все три рубашки. Я напомнила себе, что практически не чувствовала боль до того, как он сказал, что все плохо.

Я надела обратно две верхние рубашки и передала ему оставшуюся. Он разорвал ее – звук отражался от окружающих предметов. Я, должно быть, выглядела встревоженной, потому что он сказал:

 – Рядом никого нет. Я слышу, как они прочесывают склад.

Он обвязал полосы вокруг моей руки. Затем поднял голову, отслеживая что-то, и я уловила слабый звук переклички.

– Теперь они все на складе, – прошептал он. – Время уходить. Я попытаюсь уловить запах Саймона. Следуй за мной.

Резко меняя курс, Дерек обходил препятствия в виде фабричного мусора, не останавливаясь ни на секунду. К счастью, я была позади него, и он не мог увидеть, сколько раз я ударялась коленями или локтями, сворачивая в сторону от препятствий.

Наконец, он замедлился.

– Уловил, – прошептал он, указывая пальцем на юг фабрики. Мы двинулись в том направлении. Приблизившись к углу, мы заметили фигуру, выглядывающую из дверного проема и быстро отступающую назад. Саймон. Секунду спустя появилась Рей и активно замахала нам, прежде чем ее дернул назад  Саймон.

Мы побежали и нашли их в глубоком узком алькове, сильно пахнущем сигаретным дымом. Скорее всего, это главный вход.

– Что ты здесь делаешь? – прошептала Рей, настороженно уставившись на Дерека. – Ты должен был…

– Планы изменились.

– Рад тебя видеть, брат, – сказал Саймон, хлопая Дерека по спине. – Я волновался, что Хлоя никогда тебя не найдет. Нас целый отряд ищет.

– Я знаю.

Подойдя к краю, Саймон осмотрелся, затем подошел ко мне, вручая мой рюкзак.

–  Ты в порядке?

Я кивнула, пряча от него раненую руку.

– У них оружие.

– Что? – глаза Рей расширились. – Невозможно. Они никогда бы…

– Пистолет с транквилизатором, – поправил меня Дерек.

– О.

Она кивнула, как будто пистолет с транквилизатором был обычным делом при поимке сбежавших детей.

– Кого вы видели? – спросил Дерек у Саймона.

– Ван Доп, Дэвидофф и, кажется, Тэлбот, но я не уверен. Джилл нет.

– Она вернулась в дом, – сказала я. – Но есть еще двое неизвестных. Мужчина и женщина, – я посмотрела на Дерека. – Копы под прикрытием, как думаешь?

– Без понятия. Позже поволнуемся об этом. На данный момент, мы – легкая добыча. Мы должны выбраться отсюда.

Как только Дерек вышел осмотреться, Саймон наклонился к моему уху:

– Спасибо. За то, что нашла его. Все было в порядке?

– Позже, – сказал Дерек. – Вдалеке есть еще один склад со сломанными окнами. Скорее всего, заброшенный. Если мы сможем добраться до него…

– Хлоя? – позвала Рей, уставившись на мою руку. – Что это на твоем рукаве? Похоже... – она коснулась ткани. – О, мой Бог! Ты истекаешь кровью. У тебя и вправду кровь идет.

Саймон встал с другой стороны.

– Рукав пропитан кровью. Что…?

– Простой порез, – ответила я.

– Глубокий, – сказал Дерек. – Ей нужно наложить швы.

– Я не…

– Ей нужно наложить швы, – повторил он. – Я что-нибудь раздобуду. На данный момент…

Он выругался и прыгнул к входу.

– Они идут, – он осмотрелся и нахмурил брови. – Это – самое паршивое потайное место...

– Я знаю, – ответил Саймон. – Я хотел найти получше, но...

Резкий взгляд на Рей означал, что она отказалась уходить.

57
{"b":"558225","o":1}