Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Серебряный поильник с погремушкой для Тедди http://i024.radikal.ru/1401/64/661a7a06d869.jpg

Глава 24 Бал в Министерстве, или Галлюцинации Рона Уизли

Да уж, в Министерстве на этот раз расстарались. Такого количества магии на квадратный фут еще было поискать: ель в Атриуме, под которой скрылся знаменитый фонтан с известной скульптурной композицией, явно выращена с помощью увеличивающего заклинания Engorgio, игрушки на ней, меняющие цвет, форму и размеры, – сложная магия, сочетающая в себе несколько разных заклинаний. Вместо потолка – иллюзия высокого неба и северное сияние, и снежок, искрящийся и исчезающий, стоило только ему коснуться человека, - домовики, изредка мелькающие то там, то сям, были прямо-таки усыпаны снежинками.

Традиционные поющие рождественские гимны открытки, вручаемые каждому на входе, на этот раз были с небольшим кармашком, из которого торчала какая-нибудь безделка, вроде календарика с улыбающейся физиономией Кингсли или носового платка с вышитой снежинкой в уголке, а кому-то и перо с надписью попадалось. Вроде мелочи, но сколько же этих мелочей было!

Гарри прошел мимо зеркала, у которого стоял помощник распорядителя бала Перси, кивнул ему, получил ответное приветствие, а заодно странного вида подмигивание с одновременным кивком в сторону дамочек, прихорашивавшихся и не сразу замечавших, что на зеркале висела омела. Впрочем, приподнятое настроение, вызванное поцелуем молодого Уизли (хитрец сам наверняка подвесил омелу в таком популярном месте) у ведьм быстро сходило на нет - официоз, царивший в Министерстве, проник даже на самый веселый праздник в году.

Шурша вычурными мантиями, побрякивая украшениями как драгоценными, так и магическими, с бокалами шампанского в руках, приглашенные быстро сбивались в небольшие альянсы разной степени надменности, состоятельности и социального статуса.

И каждая такая группка норовила затащить в свою лигу Героя, когда узнавала его без очков, тоскливо мечтавшего смыться из этого Сообщества Важных Шишек. Шампанское давно выдохлось, у Гарри уже скулы болели от улыбок и сводило шею от постоянных поклонов, и он сильно жалел, что пошел на поводу у Малфоев и принял приглашение от Кингсли, ухитрившегося дважды произнести одну и ту же речь за вечер.

Поттер ловко лавировал между компаниями и, неожиданно обнаруживая в себе дипломатический дар, изворотливо изобретал предлоги не вливаться ни в одну из них.

Как это часто бывает на таких мероприятиях, среди такой толпы не мог не найтись какой-нибудь шутник, ухитрившийся подлить в праздничный пунш огневиски.

Пунш, бравший скорее количеством, чем качеством, неожиданно многим показался вкусным и приобрел чрезвычайную популярность, а так как в огневиски магии никакой не было, то и дурачество со спиртным никто не заподозрил. А кто и заподозрил, похоже, только одобрил бы – не одному Поттеру не понравилось сборище заносчивых персон, только и знающих, как перемывать кости ближним.

Поттер, с удивлением наблюдая за раскрасневшимися и повеселевшими Важными Фигурами, притулился за небольшой колонной у окна, прикидывая, прилично ли уже откланяться, как в зале заиграла музыка.

- Гарри, - раздался из-за портьеры страдальческий шепот, - только не поворачивайся! Посмотри, там поблизости старой ведьмы нет?

Голос принадлежал Перси Уизли, и интонация, в которой угадывался испуг, заставила напрячься.

- Да тут только старые и есть, - отозвался Поттер, для конспирации приложивший к губам бокал и сделавший вид, что отпивает из него, - а что случилось?

Ситуация, изложенная тихим голосом замаскировавшегося под стену Уизли при помощи дезлюминационного заклинания Salvio Gexia, выглядела не так устрашающе, как Гарри вообразил.

Старательно пытающийся не рассмеяться, он внимал трагичному рассказу Перси о том, как тот встречал дам у входа (читай у зеркала), время от времени указывая на омелу, одаривал поцелуем смеющихся ведьм. И всё шло отлично до тех пор, пока он, зазевавшись, не улыбнулся какой-то древней перечнице из Визенгамота, весьма ободренной перспективой лобзаний с парнем в добрых пять раз ее моложе.

И теперь эта старая холера, то ли вспомнив бурную молодость, то ли решив поймать в свои сети молодого повесу, каковым ей показался Перси, преследовала его по всему залу, выскакивая около него не иначе как аппарацией и всегда под веткой омелы, чтоб их всех дракон сжег!

Гарри, сохраняя сочувствующее выражение лица, что стоило ему немалых сил, обвел глазами помещение.

Магическое сообщество благодаря усовершенствованному рецепту пунша разошлось не на шутку, и вот уже тряся солидными пузиками, размахивая полами дорогих мантий и грохая модными в этом сезоне каблуками подбитыми подковками, пошли в пляс все те, кто только что собирал и распускал сплетни, горделиво вставал в полные достоинства позы и создавал вокруг себя атмосферу «а кто вы тут такие».

Припомнив праздник в таверне в Век Урсул, Гарри только и оставалось поражаться, какая ничтожная разница между высшим светом и толпой студентов – спиртное просто чудеса творит, уравнивая народ в дурости.

Распорядитель, икая и периодически прикладываясь к здоровенной кружке, в которой плескалось что-то по запаху сильно напоминающее Огденское неразбавленное, провозгласил (ну как «провозгласил», скорее проревел, что твой ревун, даром на них теперь всегда накладывают Заглушающее) танец «Книзлы-выскакунчики» и взмахнул палочкой.

«Книзлы-выскакунчики» - это просто жмурки под музыку, и Мерлин бы с ними, как говорится, но водить никто не пожелал, а потому взмах палочкой был призван найти козла отпущения. Козлом, конечно, оказался несчастный Уизли, с которого спало дезлюминационное заклинание и пролевитированный над радостно заоравшей толпой прямо в центр танцующих.

- Ты ж мой помож… ик! ничек… знал что… икк! Поможжжешь! - умиленно расцеловавший Перси в обе щеки распорядитель крепко хлопнул незадачливого парня пониже спины, подталкивая к предвкушающим колдунам и ведьмам. Пока юноша, морщась, потирал пятую точку, ему на глаза был начарован шарф.

- Кого поймаешь – смело целуй! – крикнул распорядитель, и жмурки унесли невезучую рыжую голову куда-то вглубь, а за яркой шевелюрой бодро порысила какая-то древняя развалина, явно желавшая, чтобы ее поймали.

Гарри только прикрыл лицо рукой, одновременно сопереживая брату друга и не в силах удерживаться от неприлично громкого гогота.

Нет, тут он уже помочь не в силах. Поттер быстро пристроил бокал на поднос домовику, пробегавшему мимо, и стал пробираться к выходу.

- Мистер Поттер, уже уходите?

108
{"b":"555314","o":1}