Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- И?.. – не утерпел Гарри.

- Мама объясняла гостям, что я занят, чтобы никто не засматривался на меня зря, - ухмыльнулся Драко, с вызовом глядя на Поттера.

Тот молчал, только глаза потемнели, он смотрел так пристально, что Драко почувствовал неуверенность.

- А почему твой отец вернулся раньше?

- Сбежал при первой возможности, сославшись на министерские дела, к сожалению, мы с мамой не могли себе такое позволить.

- День рождения малышки был вчера, - с намеком сказал Гарри.

- Поместье находится под Парижем, и возможность пройтись по столичным магазинам у нас появилась только сегодня, - пояснил Драко. – Мать, конечно же, потащила меня с собой.

- Понятно. Извини, Драко, но у меня есть еще дела сегодня.

- Ты меня выгоняешь? – сглотнул Малфой.

Гарри поднял бровь и пристально посмотрел на него.

- Прекрасно, - Драко швырнул салфетку и встал.

***

Как только сработал камин, Гарри бросился переодеваться в свою комнату, а потом следом за Драко в Малфой-мэнор.

Тот стоял в просторном вестибюле, беседуя с матерью, когда увидел выходящего из камина Поттера. Драко удивленно моргнул, а Гарри обратился к кинувшемуся к нему домовику:

- Отведи меня к мистеру Малфою.

Проходя мимо замерших Драко и Нарциссы, Гарри остановился и, поцеловав ей руку, сказал:

- Добрый вечер, миссис Малфой.

- Здравствуй, Гарри, рада тебя видеть.

Он поклонился и отправился дальше за домовиком. Драко непонимающе смотрел ему вслед.

- Хозяин, к вам мистер Гарри Поттер, - пропищал домовик, и Люциус, удивленно вскинув брови, велел:

- Приглашай.

- Добрый вечер, мистер Малфой.

- Добрый, мистер Поттер, - чуть протяжно ответил Люциус.

- Я к вам с предложением.

- Руки и сердца? - попытался сострить Люциус.

- Да, - спокойно ответил Гарри, хотя внутри все замирало от страха. – Вы знаете, что мы с Драко встречаемся, и я хочу перевести наши отношения на официальный уровень. Я мог бы сам дать объявление в прессу, но решил сначала обсудить все с вами.

В кабинете воцарилось тяжелое молчание, но не потому, что Люциус был против, у него просто не было слов, он не думал, что Поттер когда-нибудь захочет обнародовать свои отношения с Драко.

- Я правильно понимаю, мистер Поттер, вы хотите заключить брак с моим сыном? – кашлянув, сказал он.

- Именно, и я пришел с вами обсудить юридические аспекты и то, как правильно преподнести наш брак общественности.

Больше всего Люциус нуждался в этот момент в стаканчике огневиски или в двух.

Глава 30 Свадебные хлопоты, или Все только начинается

Дверь стукнула, и в кабинет впорхнула Нарцисса.

- Люциус, милый, что ты тут держишь Гарри? Мальчики не виделись несколько дней, дай им пообщаться, - защебетала она с порога.

- Кстати, мистер Поттер, а вы обговаривали это с Драко? Ведь если это ваше общее решение, то почему его здесь нет?

- О чем речь? – Нарцисса заинтересованно переводила взгляд с мужа на гостя.

- Видишь ли, дорогая, мистер Поттер явился к нам с предложением, брачным предложением, - уточнил он.

- Понимаю, - сосредоточенно кивнула Нарцисса. – И когда вы хотите сыграть свадьбу, Гарри?

Гарри не знал, на какой вопрос отвечать раньше, поэтому решил сначала ответить Люциусу:

- Дело в том, мистер Малфой, что Драко дал мне разрешение принять любое решение, не обсуждая с ним.

- Опрометчиво, однако, - пробормотал Люциус, - и не похоже на Драко.

- Я знаю, - согласился Гарри.

- А что вы будете делать, если я откажу вам? – поинтересовался Люциус.

- Тогда я пойду к Драко, и мы с ним будем решать, что нам делать, - спокойно ответил Гарри.

- Мистер Поттер, вы не понимаете, что значит родительское благословение, - начал раздражаться Люциус.

- О, Мерлин! – перебила его Нарцисса, присевшая на соседнее с Гарри кресло. – Конечно же, мы дадим свое благословение! Да Драко бредит Гарри с момента знакомства, и если бы мы задумались об этом вовремя, то ни вражды, ни служения Темному лорду, скорее всего, не было бы. Так когда вы хотите свадьбу?

- Думаю, лучше всего летом после сдачи ТРИТОНов, чтобы к тому времени подготовить благоприятную почву для общественного мнения, я не собираюсь прятаться и скрывать свой брак.

- А для чего вам это вообще нужно, мистер Поттер? Вы знаете, что однополых браков очень мало, обычно пары просто предпочитают жить вместе, - Люциус отчетливо чувствовал легкое удушье и жажду, сильную жажду, он с тоской посмотрел на столик у стены, на котором скромно затаился великолепный декантер*, принадлежавший еще прадеду, с отличным огневиски Огдена и несколько бокалов.

__________________________________________________________

*Декантер - графин для виски. Во время декантации (сливания жидкости с отстоявшегося осадка) напиток насыщается кислородом, что делает его вкус еще более ярким и насыщенным. Декантер может быть настоящим произведением искусства, что позволяет подчеркнуть благородство и неповторимость виски.

Конечно, Гарри этого не знал, до недавнего времени он вообще и слыхом не слыхивал ни о каких однополых браках, но виду не подал.

- И почему же это происходит, мистер Малфой?

- Вам приходилось бывать на магических свадьбах, мистер Поттер?

- Конечно.

Гарри был только на одной свадьбе – Билла и Флер, и то она закончилась облавой Пожирателей Смерти, но сама церемония была красивой и очень понравилась.

- Тогда вы должны были заметить, что обряд завершается магическим ритуалом, являющимся подтверждением истинности брака, но по какой-то причине большинство браков однополых пар не подтверждается магически.

135
{"b":"555314","o":1}