Литмир - Электронная Библиотека

— Постарайся занять стол в дальнем углу, — добавила Бет, когда они расстались.

Через два часа Айви повезло. Мисс Брайс, школьный психолог, отпустила ее пораньше на обед, сказав, что она очень рада прогрессом Айви, ее новой надеждой и позитивным отношением к жизни.

Айви подумала, что драматический кружок окупается, так как ей удалось занять маленький столик в углу столовой. Бет присоединилась к ней через несколько минут.

— Уилл стоит в очереди. Позвать его к нам? — спросила Бет.

Айви стала жевать свой ​​бутерброд, стараясь быстрее его проглотить.

Уилл был последним человеком в мире, которого она хотела сейчас видеть. Но Бет все еще доверяла ему. Она уже была готова помахать ему.

— Ты говорила что-нибудь Уиллу о ключе или о нашем поиске? — спросила Айви.

— Нет.

— Хорошо, — сказала Айви. — И не надо. Я не хочу, чтобы он знал об этом. Пока что. — добавила она, смягчив свой тон, увидев удивление на лице Бет.

— Но у Уилла могут быть хорошие идеи по этому поводу, — сказала Бет, открыв свою сумку для ланча и достав из нее свой обычный десерт. — Я уверена, что он бы хотел, помочь вам в поисках.

"— Без сомнений, — подумала Айви. — Кто знает, что он найдет, ведь это может принести ему немного денег".

— Знаешь ли ты, что он испытывает к тебе? — добавила Бет.

Айви не смогла подавить свой сарказм:

— О, да, я знаю, все в порядке.

Бет заморгала.

— Айви, он бы сделал все что угодно для тебя.

"— И заработать немного баксов, пока делает это", — подумала Айви, но ответила более спокойно и осторожно:

— Возможно, ты права, Бет, но все равно, не говори ему, ладно?

Бет нахмурила брови. Она не собиралась спорить дальше, но прекрасно понимала, что Айви совершает ошибку.

— Расскажи мне, что тебе приснилось прошлой ночью? — попросила Айви.

Ее подруга медленно покачала головой.

— Это было странно, Айви, так просто, но так странно. Мне снилось одно и то же снова и снова. Я не знаю, имел ли сон что-то общее с ключом, но он был о тебе.

— Расскажи мне, — попросила Айви, наклонившись к ней, наблюдая при этом одним глазом за продвижением Уилла в очереди кафетерия.

— Там были эти большие колеса, — вспоминала Бет. — Два, три, я не знаю, сколько. Такие большие колеса с необработанными краями, вырезами в них, как колеса трактора или зимние шины или что-то в этом роде. Все они поворачивали в одну сторону. Потом появилась ты. И больше во сне ничего не было, только ты и колеса. Ты положила свою руку и остановила их. Затем ты толкнула их, и они покатились в противоположную сторону.

Бет резко замолчала. Ее взгляд был пустой, как будто она заново видела свой сон.

— И?..

— Это все, — сказала Бет. — Это все, что мне снилось, снова и снова.

Айви откинулась на спинку стула, она была озадачена.

— У тебя есть хоть какие-то идеи, что это может означать? — спросила она.

— Я как раз собиралась спросить тебя о том же, — ответила Бет. — Айви, идет Уилл. Почему бы нам не рассказать ему и…

— Нет, — резко сказала Айви.

Бет прикусила губу. Айви посмотрела на свой ​​бутерброд.

— Привет! — сказал Уилл, отодвигая стул и ставя свой ​​поднос на стол. — Что случилось?

— Ничего особенного, — сказала Айви, избегая его взгляда.

— Бет?

— Ничего особенного, — неубедительно повторила она.

Уилл на мгновенье замолчал.

— Почему ты опоздала сегодня утром? — спросил он Айви.

Она резко взглянула на него.

— Откуда ты знаешь, что я опоздала?

— Потому что я тоже опоздал.

Уилл наклонил немного голову, как будто он пытался прочитать ее. Айви отвернулась.

— Я зашел в школу сразу после тебя, — сказал он, а затем потянулся к ее руке, слегка касаясь ее, пытаясь заставить смотреть на него снова. Она не посмотрела.

— Что случилось?

Она ненавидела невинный и заинтересованный тон его голоса.

— Бет? Расскажи мне, что происходит.

Айви взглянула на свою подругу. Бет пожала плечами, взгляд Уилла бегал от нее к Айви. Его лицо было спокойным и вдумчивым, как у учителя, терпеливо искавшего ответа, но руки выдавали его, вцепившись в край своего ​​подноса.

"— Теперь он беспокоится, — подумала Айви. — Действительно беспокоится, но не обо мне. Он думает, что мы обе знаем о нем правду".

Уилл втянул в себя воздух, а затем тихо сказал:

— Сюрприз. К нам идет Грегори.

Айви подняла глаза, надеясь увидеть Сюзанну рядом с ним. Если Сюзанна продолжит обвинять ее, Айви не найдет предлог, чтобы уйти. Но Грегори был один, и уверенно шел к ним, улыбаясь, как если бы они все были хорошими приятелями.

Уилл поприветствовал его.

— Я не знала, что у тебя нет урока, — сказала Айви.

— Мой урок истории проходит в библиотеке, — ответил он ей. — Я провожу исследование, вы можете говорить?

Айви рассмеялась от того, как непринужденно он себя вел.

— Какова твоя тема?

— Известные убийства девятнадцатого века, — ответил Грегори, отодвигая стул.

— Выяснил что-нибудь?

Он на мгновение задумался, потом улыбнулся и сел рядом с ней.

— Ничего полезного. Уилл, прости, что я забыл о тебе прошлым вечером.

Айви повернулась, чтобы посмотреть на Уилла.

— Как насчет того, чтобы встретится во второй половине дня? — предложил Грегори.

Уилл задумался, затем кивнул, в знак согласия.

— В Челентано, — сказал он.

— Могу и я прийти? — спросила Айви.

Она застала их врасплох.

— Ой, я совсем забыла, — произнесла она, небрежно махнув рукой. — Я работаю сегодня.

— Очень жаль, — сказал Грегори, но удивленное выражение его лицо и Уилла рассказало ей все, что она хотела знать.

Эта встреча была деловой. Грегори собирался откупиться от Уилла. По крайней мере, Уилл был достаточно умен, чтобы совершить обмен в безопасном и общественном месте.

На протяжении всего разговора, Бет не проронила ни слова. Она наблюдала, с широко открытыми синими глазами, и Айви знала, что она читает их мысли по лицам. Она оставила половину своего, не съеденного десерта на фольге.

— Если ты не собираешься это доедать, я могу, — предложила Айви, пытаясь найти нейтральную тему для разговора, чтобы не показывать, как сильно она напугана.

Бет подтолкнула десерт к ней. В то время как Грегори и Уилл договорились о времени встречи, Айви отломила кусочек десерта, затем подвинула то, что осталось, от него, к Грегори.

— Во сколько ты вернулся домой прошлой ночью? — спросила она его.

Грегори посмотрел на нее, мгновение молча и покачнулся на стуле.

— Давай посмотрим… в девять вечера, по-моему.

— Не слышал ли ты чего-то странного на улице?

— Например, что? — ответил он.

— Нытье или вой кошки от боли.

— Что-то случилось с Эллой? — спросила Бет.

— Как будто кто-то переехал ее! — ответила им Айви.

Уилл нахмурился. Его озабоченный взгляд становился на Айви.

— У нее полосы кровяных царапин по всей правой стороне, — продолжила Айви. — Но не было никаких следов укусов. Что за зверь сделал бы что-то подобное? — спросила она, глядя прямо на Грегори.

— Я понятия не имею, — холодно сказал он.

— Ты ничего об этом не знаешь, Уилл?

— Нет… нет. Элла в порядке? — она слышала, легкую дрожь в его голосе, и почти повернулась к нему спиной.

— О, конечно, она в порядке, — сказала Айви, вставая, чтобы выбросить свой полуфабрикатный обед в ближайший мусорный контейнер.

— Элла сильный уличный котенок.

— Такая же, как и ее хозяйка, — сказал Грегори, улыбаясь.

— Да. Такая же.

Глава 15

Айви не могла перестать думать о колесах. Весь день она рисовала круги с вырезами в них. В тетради по математики, на испанском и на рабочем материале истории. Они превращались в тракторы, снежинки, странные ручки на дверях.

Позже, она видела их в каждой мелочи магазина, которая была круглой: рождественских венках, надувных кругах для купания, эпонжах, глазированных шоколадом пончиках.

29
{"b":"555202","o":1}