Литмир - Электронная Библиотека

— Где твои помощницы?

Фиета усмехнулась.

— Я их отпустила. Все уже сделано. Я хотела им показать, что если будут работать не ленясь, то смогут уходить раньше.

— А Сари где?

— Мисс Сари пошла в кладовую проверить запасы и посмотреть, что еще надо купить.

Герт вошел в кухню и остановился перед Фиетой.

— Давно мы не видались, — сказал он с какой-то злобной страстью.

Фиета безмятежно улыбнулась и отошла к очагу. Горящий взгляд Герта, видно, ни чуточки ее не смущал.

— Ты постарела, — продолжал он.

— Вы тоже, — бросила Фиета через плечо.

— И потолстела, — проговорил он, обводя взглядом изгибы ее тела.

— Четверых родила, — весело сказала она и рассмеялась.

— А отец кто?

Она пожала плечами и повернулась к нему. Белые зубы сверкнули в широкой счастливой, беззаботной усмешке.

— Ревнуете?

Он покраснел и отвел глаза. Она захохотала.

— Все тот же Герт Вильер, — сказала она. — И все то же у него на уме. Ладно. Я вам отвечу. Только ведь вот беда, как вам сказать то, чего сама не знаю? — Она развела руками. — Мужчин-то много. Тут один, там другой, а потом глядь, а уж у тебя на руках ребеночек. Но я им всем мать, так что считайте, что это мои дети.

Напряженность как будто покинула Герта. Взгляд его снова коснулся пышных бедер и плеч стоявшей перед ним женщины. Толста, но все же красива. Голос его звучал мягче, когда он снова заговорил.

— От всех прежних только мы с тобой и остались, Фиета. Только мы двое еще помним прошлые дни, когда в Большом доме было полно народу и весь он звенел смехом и весельем. Помнишь, Фиета?

— Помню, — странно сказала она, с любопытством глядя на Герта.

— Хорошая тогда была жизнь, — проговорил он своим новым, смягчившимся голосом.

— Вы тогда умели смеяться, — сказала она, все с тем же любопытством разглядывая его.

Он подошел ближе и с мольбой заглянул ей в глаза.

— Приходи ко мне сегодня вечером, — вкрадчиво сказал он, — попозже, когда Сари уйдет гулять со своей собакой. Она долго гуляет, а потом сразу ложится спать. Приходи. Мы с тобой поболтаем, вспомним прежние дни.

— Вы не боитесь воскрешать прошлое? — тихо спросила она.

Он посмотрел на нее неподвижным взглядом, помотал головой, словно что-то отгоняя от себя, потом решительно кивнул.

— Нет! — сказал он страстно. — Не боюсь! Пусть воскресает. Я этого хочу. Но теперь все будет по-другому. Все будет хорошо. Все будет таким, как мне хотелось. Все будет хорошо!

— Прошлое не изменишь, — сказала Фиета. — Что было, то было. Другим оно не станет.

— Станет, — упрямо сказал он. — Приходи, Фиета, и ты увидишь. Ну, пожалуйста! Придешь? Да?

Фиета отрицательно покачала головой.

— Не хочешь? — огорченно сказал он. — Почему?

На губах Фиеты расцвела ее всегдашняя, широкая улыбка.

— Помните, давно, много лет тому назад, вы тоже уговаривали меня прийти… Помните?

Он кивнул, не отрывая взгляда от ее губ.

— Это было давно, я тогда была еще совсем молоденькой. Но я не забыла. Я сказала — нет и объяснила вам, почему. Помните?

— И сейчас ты не хочешь по той же причине? — глухо спросил он.

Она кивнула.

— Да он же теперь сумасшедший, — гневно выкрикнул Герт. — Он урод! Не человек, а животное. Никто его не считает за человека. Не может быть, чтобы ты… Это неправда, Фиета.

— Это правда, — твердо ответила она.

Герт смотрел на нее, ошеломленный.

— Да ведь я им командую, как бессмысленной скотиной. Из него выбили человеческий разум!..

Глаза Фиеты стали огромными и впились в лицо Герта.

— Вы знаете, кто это сделал? — медленно выговорила она.

— Да, — запальчиво крикнул Герт. — Знаю.

Взгляд его вдруг стал трезвым и острым. Он понял, что проговорился.

— Вы все время знали, — раздельно произнесла она.

— Ну и что?

— Скажите мне, кто это сделал, — медленно проговорила Фиета. — Скажите мне, кто это сделал, и я приду и буду с вами и сделаю все, что вы хотите. — Руки ее сжались в кулаки. Грудь вздымалась. Глаза горели ненавистью.

— Нет, — угрюмо вымолвил Герт.

Она вгляделась в его лицо и поняла, что он не скажет.

— Ведь это было давно, — сказал он подавленно. — Забудь!..

Жажда уязвить его, причинить ему боль разлилась огнем по ее телу. Стиснув зубы, медленно цедя слова, она проговорила:

— Если бы она была жива, она бы не забыла. Она бы и сейчас любила его, все равно — красавца или урода.

Он размахнулся и ударил ее кулаком по скуле. Она рухнула на пол. Он уже занес ногу для удара. Но с полу на него глянуло лицо той, другой Сари. Он зажмурился, чтобы не видеть этого лица. Потом повернулся и выбежал из комнаты.

Фиета медленно встала.

Сари Вильер подошла к темной фигуре, стоявшей возле сарая.

— Кто это? Лина Смит?

— Меня зовут Селия Ричардс. А вы — Сари Вильер?

— Да, — откликнулась Сари и подошла ближе. Та самая девушка из Кейптауна? Но в темноте даже лица ее не видно.

— Жаль, что темно, — с живостью сказала она. — Я хотела бы вас видеть.

— А я вас, — ответила Селия.

«У нее приятный голос, — подумала Сари. — Позвать ее в один из сараев и зажечь свет? Рискованно! А все-таки надо это сделать», — решила Сари.

— Пойдемте, — сказала она. — Зайдем в помещение. Там удобнее.

— Долго мне нельзя, — сказала Селия.

— Это по случаю вашего приезда у них сегодня праздник? — сдержанно спросила Сари.

— Да, — холодно ответила Селия. Ей не понравилось невозмутимое спокойствие в голосе девушки.

Сари подавила ревнивое чувство, пробужденное ответом Селии. «О чем она хочет со мной говорить?» — подумала она с равнодушным любопытством, словно глядя на себя со стороны.

Они подошли к двери сарая. Сари распахнула дверь, пошарила на полке и, найдя коробку спичек, зажгла лампу, подвешенную к потолочной балке.

— Простите, что принимаю вас в такой обстановке, — негромко сказала Сари и повернулась.

При свете лампы девушки оглядели одна другую. И тотчас все, что их окружало в этом сарае, — мешки с пшеницей и кукурузой, обломки старых машин и всякий хозяйственный хлам — веревки, канаты, проволока, бревна для стройки, — все перестало для них существовать. Они видели только друг друга.

«Она некрасива, — подумала Селия, — лоб слишком велик и рот тоже, и волосы причесать не умеет. — Но эта мысль не принесла ей утешения. — Какая ни есть, а Ленни ее любит. И в ней совсем нет такого отношения к цветным, как у других белых, — с удивлением, почти с испугом подумала Селия. При своей обостренной чуткости ко всякому проявлению расового превосходства она бы сразу почувствовала малейшие его следы. — Но разве это может быть? Африканерская девушка, и не горожанка, а выросшая в вельде, — и свободная от расовых предрассудков? Вздор, так не бывает», — сказала себе Селия.

— Ну? — спросила Сари.

«Но как Ленни мог влюбиться в эту деревенщину, — продолжала удивляться Селия. И тут же себя одернула. — Неправда. Она не красавица, но деревенщиной ее никак нельзя назвать. Это я от злости».

— Ну? — повторила Сари.

Опять Селию поразила спокойная уверенность, звучавшая в ее голосе. Она достала сигареты, закурила. «С этой девушкой надо держать ухо востро», — решила она.

— Я пришла поговорить с вами о Ленни.

— Я так и думала.

— Оставьте его в покое.

— Ради вас? — мягко спросила Сари.

Селия прикусила губу и отвела взгляд в сторону. Мягкий голос Сари начинал действовать ей на нервы.

— Нет. Не ради меня, а потому что из этого все равно ничего не выйдет. Вы белая. Он цветной. Ни к чему это не приведет. Разве мало белых мужчин на свете? Кажется, вам есть из кого выбирать. Почему же вы выбрали именно его? Оставьте его в покое, ради его собственного блага.

— Я его не выбирала, — тихо проговорила Сари.

Селия презрительно рассмеялась и тряхнула головой.

— Не будем ломать комедию, — вызывающе сказала она.

44
{"b":"554375","o":1}