Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да, отец.

Маргарет показалось, что голос девушки слегка дрогнул.

– Дейвер – хороший слуга. Я о нем позабочусь. Сволочь порядочная, но преданный. Я приказал ему быть твоим сторожевым псом и доволен им. Осталось потерпеть совсем чуть-чуть. Я хочу, чтобы все, о чем я мечтаю, сбылось.

Голос безумца звучал нежно, в нем было столько любви и отцовской гордости, что казалось, будто говорит совсем другой человек. Но вот голос снова изменился.

– Сегодня вечером возвращается Полковник. Это надежный человек… На Грегори тоже можно положиться. Деньгами я их не обижу. Ольга, тебе придется еще немного побыть со мной. Скоро все это закончится. От Ридера мы избавимся. Завтра с приливом мы покинем…

Голоса постепенно отдалялись, пока не превратились в неразборчивый мерный гул, и наконец совсем стихли. Брилл посмотрел на девушку и снова улыбнулся.

– Ничего себе старикашка, да? – с восхищением произнес он. – Совсем спятил! Но он – умнейший человек во всем Лондоне, даже мистер Ридер так говорит. Господи, я бы сейчас отдал десятилетнее жалованье за пистолет, и плевать, что после этого мне можно было бы навсегда забыть о повышении!

– Что мы будем делать? – спросила Маргарет после долгого молчания.

– Останемся здесь, пока не начнется прилив, а потом спрячемся в пещере. Если остаться на берегу, мы погибнем.

– А по скалам подняться нельзя?

Он покачал головой.

– Выход есть только через пещеру, но попробуй его найди… – сказал он. – И их десятки. Изнутри скала напоминает соты. Когда-нибудь она осядет, как пена на кружке пива. Я слышал, как Дейвер это говорил, и безумец с ним согласился… Безумец… Хотел бы я, чтобы у меня мозги работали так, как у него. Он хочет избавиться от мистера Ридера, вы слышали? Ха! Я думаю, насобирается не одно кладбище из тех, кто в свое время хотел избавиться от мистера Ридера!

Глава 17

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем море повернуло вспять и принялось шумно наступать на берег. Бо́льшую часть времени Маргарет провела в одиночестве, потому что Брилл то и дело уходил на разведку в пещеру. Она порывалась сопровождать его, но он объяснил, почему это нежелательно.

– Там сейчас очень темно, и вы можете не сориентироваться. Когда прилив дойдет до пещеры, вода преломит свет, и тогда там станет достаточно светло.

– Там кто-нибудь есть?

Он кивнул.

– Двое парней возятся с катером. Сейчас он лежит на песке, но с приливом легко может выйти в море.

Вода уже подобралась совсем близко к ним, когда Брилл поманил Маргарет к себе.

– Идите вдоль стены, – прошептал он, – и не отпускайте мою руку.

Она послушно кивнула. Брилл предупредил, чтобы она ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах не разговаривала, можно было шептать, да и то только приставив к его уху ладони, – в пещере малейшие звуки усиливаются.

Довольно долго они продвигались вдоль левой стены, и Маргарет решила, что они идут по одному из туннелей. Очень нескоро она поняла, что все это время они находились внутри огромной пещеры. Наконец Брилл обернулся и прикоснулся к ее правой руке – это был сигнал сворачивать направо.

Пока они дожидались прилива, он нарисовал на песке примерный план подземного хода и заверил ее, что на пути, по которому они сейчас шли, никаких преград им не встретится.

Брилл прижал на пару секунд ее ладонь (это означало, что он собирается остановиться), наклонился и нащупал место у каменной стены, где он оставил свои ботинки. После этого они пошли дальше. Через какое-то время Брилл жестом сказал Маргарет, что нужно зайти в глубокую нишу, и там похлопал ее по плечу – знак того, что можно сесть.

Им пришлось ждать еще час, прежде чем вода начала постепенно проникать в пещеру, и тогда, словно по волшебству, все вокруг озарилось призрачным зеленоватым светом. Маргарет не могла определить, на какую высоту уходили каменные стены, потому что прямо над ней навис низкий и неровный каменный потолок. До противоположной стены было ярдов пятьдесят, и выглядела она совершенно отвесной.

На песчаном дне пещеры лежал моторный катер – вытянутое судно с плоской, безо всяких надстроек палубой. Маргарет увидела, как вдоль палубы прошел какой-то человек и скрылся в люке.

Чем дальше в пещеру проникала вода, тем ярче становился свет. Брилл прижал к уху Маргарет сложенные ладони и прошептал:

– Останемся здесь или попытаемся найти выход?

Она ответила, проделав ту же операцию:

– Давайте попытаемся.

Он кивнул и бесшумно выскользнул из ниши. Ей уже не нужно было держаться за него – лестница, по которой они шли, наверняка являлась произведением человеческих рук, и через каждую дюжину ярдов была новая грубо вытесанная каменная ступенька. Они шли вверх, и через какое-то время на их пути вырос каменный выступ, который скрыл от них катер и людей рядом с ним.

Не прошли они и сотни ярдов, как выступ и стена соединились, прохода дальше как будто не было. Этот тупик был погружен в темноту, но Брилл, очевидно, уже исследовал его раньше, потому что, взяв девушку за руку и ощупывая неровную стену, пошел вправо. Здесь каменная дорожка была уже не такой гладкой, и каждый шаг давался им с трудом. Силы готовы были окончательно покинуть Маргарет, когда впереди показался едва различимый сероватый свет. Должно быть, эта странная галерея вывела их в дальний конец той же пещеры, но прежде, чем они подошли к выходу, Брилл дал команду остановиться.

– Присядьте, – прошептал он, – здесь можно обуться.

Чулки, которые Маргарет обмотала вокруг талии, были еще влажными, туфли превратились в два раскисших комка, и все же она обрадовалась, что теперь ее ступни будут хоть как-то защищены. Пока она натягивала туфли на ноги, Брилл подполз к выходу и осмотрелся.

Вода, которая уже затопила пещеру, была футах в пятидесяти под ними, и несколько шагов вывели бы их на широкий каменный выступ, нечто вроде естественной площадки посреди вырубленной прямо в скале лестницы, ведущей от воды до теряющегося во мраке потолка. Ступеньки совсем узкие, не больше двух футов в ширину, к тому же совершенно не защищены, даже без временных перил. «Для Маргарет пройти по ним будет очень непростой задачей», – подумал Брилл. При этом то, что лестница вела к одному из многочисленных выходов из пещеры, он не сомневался, поскольку видел, как по ней поднимались и спускались люди. Но даже если ближе к потолку ступени становятся шире, все равно подобный подъем оказался бы тяжелым испытанием для усталой девушки на грани отчаяния. Брилл не был уверен, что у него самого не закружится голова, выйди он на эту лестницу. За ступеньками находился пятачок, с которого можно было перебраться на край большого каменного козырька, туда он и решил повести Маргарет.

Было очень тихо – людей у катера, оставшихся далеко справа, похоже, полностью поглотила работа.

Вернувшись к девушке, Брилл рассказал ей о своем плане, и они вместе вышли к ступенькам. Увидев жуткую каменную лестницу, ступеньки которой терялись в темноте, она содрогнулась.

– Я туда не поднимусь, – прошептала Маргарет.

– Видимо, по всей ширине пещеры проходит что-то вроде балкона, откуда меня и сбросили, – пояснил он. – Так что уж я-то точно знаю, что внизу под ним – достаточно глубокое озеро. Во время прилива вода внизу доходит до противоположной стены… Там-то я и очнулся.

– А другого выхода из пещеры нет? – спросила Маргарет.

Он пожал плечами.

– Понятия не имею. Я тут только наскоро осмотрелся, но, похоже, там, в дальнем конце, должно быть что-то вроде туннеля. Сто́ит попытаться добраться до него… Люди у катера слишком далеко и не заметят нас.

Они выждали еще какое-то время, прислушиваясь, и двинулись вперед, Брилл впереди, Маргарет за ним. Обойдя ступеньки, они пошли по каменному козырьку, который, к огромному облегчению девушки, стал постепенно расширяться.

Навсегда запомнила Маргарет Белмэн эту кошмарную прогулку по узкому выступу вдоль гладкой каменной стены с одной стороны и зияющей пропастью – с другой.

32
{"b":"553256","o":1}