Хризанта принялась пить какао, когда вошел лакей, доложив, что принц Коматсу желает ее видеть.
— Я сейчас зайду к брату, — ответила она лакею, отодвигая недопитую чашку.
— Я уезжаю на два дня из Парижа, — сухо сказал принц вошедшей Хризанте.
— Очень жаль.
— Может быть, вам, сестра моя, нужны деньги? Скажите.
— Благодарю вас. У меня осталось две тысячи франков. Денег хватит.
— Вы здоровы? — спросил принц, пытливо вглядываясь в лицо сестры. — Вы так бледны, взволнованы чем-то… Вы получили письма?
— Да, я вчера получила из Токио два письма. Одно от мамы, другое от нашего доброго магараджи.
Относительно здоровья принцесса ничего не ответила.
Кровь бросилась ей в лицо при одной мысли, что по ее утомленному виду брат может догадаться о перемене, которая с нею произошла.
— Кажется, вы собираетесь куда-то? — спросила принцесса, заметив на столе цилиндр и взглянув на черный редингот принца.
— Да, собираюсь к одному соседу с визитом. Я с ним познакомился вчера в кафе.
Постучали в дверь.
Вошел лакей, неся на серебряном подносе визитную карточку.
— Барон Эдмунд фон-дер-Шаффгаузен, — вполголоса прочел принц.
Хризанта почувствовала, что краснеет.
— Сестра, вы разрешите мне принять барона?
— Пожалуйста, — промолвила она, повернув лицо к окну.
— Просите, — сказал принц лакею. — Он все-таки меня oпeредил, — продолжал он, обращаясь к сестре. — Я сам только что к нему собрался.
Хризанта недоумевала.
Она старалась вспомнить, когда барон мог познакомиться с ее братом, но мысли ее как-то сплетались, отказываясь стройно функционировать. Принцесса терялась в догадках, когда в дверях послышался стук.
— Войдите, — крикнул принц, сделав несколько шагов навстречу.
Поздоровавшись с бароном, принц подвел его к Хризанте.
— Позвольте вас представить моей сестре.
Барон отвесил глубокий поклон.
— Барон фон-дер-Шаффгаузен… Принцесса Хризанта Коматсу.
Хризанта подала руку, которую барон церемонно поцеловал.
Она боялась поднять голову и молча опустилась на золоченый стул.
— Вы меня опередили, барон. Как видите, я к вам только что собирался, — сказал принц, указывая глазами на цилиндр и перчатки.
— Помилуйте, принц, вы в Европе гость, а мы гостям всегда оказываем предпочтение, — поклонился тот.
— Вы очень любезны, барон. И, смею вас уверить, что я высоко ценю ваше внимание ко мне.
— Не помешал ли я вам?
— О, нет, нисколько… Мы с сестрой сейчас прощались. Я ей сообщил о моем решении уехать на два дня из Парижа. Меня ждут в Лондоне по важному делу.
— Но принцесса, вероятно, будет без вас скучать.
И, обращаясь к принцессе с вопросительным взглядом, барон продолжал:
— Не правда ли, принцесса, вас пугает парижская сутолока? Эти шумные улицы, эта суета…
— Сестра, действительно, первый раз в Париже и вообще никогда не была еще в Европе, и я так сожалею, что чрезвычайно занят и не могу служить ей гидом.
— Я не смею надеяться на такое счастие, но был бы в восторге, если бы принцессе благоугодно было принять мои услуги по ознакомлению с Парижем. Я Париж знаю вдоль и поперек и постараюсь принцессе показать лучшие достопримечательности этого интересного города.
— Благодарю вас, барон, вы так любезны, — сказал принц, вопросительно посматривая на Хризанту.
Хризанта снова покраснела.
— Очень рада, барон, иметь такого гида, как вы, но меня беспокоит мысль, что я отниму у вас дорогое время…
— Напротив, я очень счастлив. Располагайте мною по вашему усмотрению. У меня слишком много свободного времени. Я жду нашего атташе, к которому я имею маленькое поручение, и очень рад, если вы мне разрешите посвятить эти дни ожидания такому приятному занятию.
Принцесса улыбнулась, овладев собою.
— Благодарю вас, барон. В таком случае, вы мне сегодня покажите Лувр и Пантеон.
— С величайшим удовольствием. Если угодно — хоть сейчас.
— Как? Сейчас? Я согласна, — сказала она весело. — Так вы будьте любезны обождать у брата, я сейчас оденусь.
По уходе принцессы барон, умело скрывавший свое волнение, вполне успокоился.
— Ваша сестра так молода… И тем не менее, она путешествует без компаньонки? — сказал он с целью поддержать разговор.
— Да, барон, наши дамы за последнее время усвоили себе либеральные взгляды американцев. Ведь американки одни разъезжают по всему миру. Единственным спутником их является «Бедекер».
— Совершенно верно, — согласился барон. — Самостоятельность — великая вещь.
— Итак, я с своей стороны благодарю, барон, за ваше любезное предложение. Надеюсь, что вы мне предоставите случай отплатить вам услугою за услугу.
Не успел принц кончить последние слова, как дверь отворилась и вошла принцесса в весеннем фланелевом костюме.
— Я готова, — промолвила она весело.
Барон поспешно стал раскланиваться, пожелав принцу счастливого пути.
VII. Счастливые влюбленные
— Однако, это восхитительно, замечательно! — воскликнула Хри-занта, сев в экипаж, который ждал у «Гранд-Отеля».
Барон самодовольно улыбнулся.
— Вы мною довольны, принцесса? Пожалуй, удивлены?
— Не только удивлена, но в восторге, в восхищении, — заметила принцесса, весело поглядывая на барона. — Но как вы умудрились познакомиться с братом?
Барон принялся рассказывать происшествие вчерашнего дня, о назойливом нищем, о том, как он вступился за принца, и т. д.
Чем дальше он рассказывал, тем в больший восторг приходила Хризанта.
— Придумано замечательно. Ведь только подумать, чего-чего не совершилось в такой короткий срок!
Барон любовно взглянул на Хризанту и в глазах его выразилось восхищение.
— Вы сегодня обворожительны.
— Я это знаю, — шаловливо сказала Хризанта. — Это не новость. Вы мне лучше скажите, как бы нам провести сегодняшний день.
— Согласно вашему желанию, мы ведь едем в Лувр, — насмешливо сказал барон.
— Что вы, что вы, — испугалась Хризанта. — Поедемте в Булонский лес, там гораздо лучше, мы там будем одни. Я еще не видела большого фонтана, о котором так много читала.
Барон приказал кучеру, взявшему было путь к Лувру, завернуть в улицу Риволи, а оттуда в Булонский лес.
Коляску перегнал всадник на кровном английском кони.
Смуглое лицо элегантно сидевшего брюнета, монгольские признаки скул и раскосые глаза указывали на его азиатское происхождение.
— Кто этот господин? Он так пристально взглянул на вас, принцесса, — спросил спутник.
— Японский офицер. Не помню его фамилии, но я его видела часто на карауле у дворца микадо. Он гвардеец. Если не ошибаюсь, то это сын генерала Ямато.
— Он вас знает?
— Конечно. Гвардия знает меня, как одну из немногочисленных принцесс, участвующих в церемониальных выездах микадо и императрицы Харуко.
Лицо принцессы омрачилось.
— Вам эта встреча неприятна? — спросил барон.
— О, нет, это ничего! Я делаю то, что мне нравится, и никому до меня дела нет, — слегка раздраженно ответила она.
Тем не менее, по лицу принцессы проскользнула тень неудовольствия.
Они уже приближались к Булонскому лесу.
— Пройдемтесь пешком, — предложила Хризанта.
Коляска остановилась.
Слышалось щебетанье птиц.
Едва распускающаяся листва берез, лип и клена распространяла чудный аромат.
— Как тут хорошо! — первой заговорила Хризанта. — Пройдемте к той скамейке, где мы были вчера.
Они шли молча.
Обоих охватили приятные воспоминания вчерашнего дня.
— Наша скамейка! — тихо сказал барон, увидев вдали живой грот, утопавший в зелени.
— Так несите туда меня снова, — воскликнула Хризанта.
Барон поднял принцессу и принялся ее целовать.
— Довольно, довольно, дорогой мой! — нерешительно останавливала она его.
Но барон не унимался.
Усадив Хризанту на скамейку, барон принялся целовать ее руки, ладони, каждый пальчик в отдельности, как влюбленный юноша.