Литмир - Электронная Библиотека

— Вы уж поверьте, — сказал Себастьян, — что я тут ни в чем не виноват.

«Мне ведь тоже, — подумал он со вздохом, — пришлось через это пройти. Пробуждение в темноте, в Тесном Месте. И ведь некоторые кричат, не получая ответа… А всё эти проклятые бюрократические законы, издаваемые в Сакраменто, безнадежно устаревшие законы, которые ставят нам палки в колеса, мешают свободно действовать».

Себастьян кое-как распрямил одеревеневшие ноги — он был не так уж и юн — и вернулся к могиле Анарха.

— Тут есть еще один оживший, и нужно им срочно заняться, — сказал Себастьян, когда из прилетевшей машины вышли Боб Линди, доктор Сайн и священник.

Он показал им могилу, и Боб Линди сразу же вгрызся буром в плотно слежавшийся грунт. Так что начало было положено, все остальное будет рутиной.

— Повезло нам, — иронично заметил доктор Сайн. — Теперь, если нагрянут вдруг копы, у тебя есть прекрасное оправдание. Во время обычного обхода кладбищ ты вдруг услышал голос… верно я излагаю? — Тем временем Линди запустил автокопатель, в воздух полетели клочья земли. — Думаю, — придвинулся он к Себастьяну, пытаясь перекричать шум механизма, — что с медицинской точки зрения ты делаешь большую ошибку, откапывая Пика так рано, когда он фактически еще мертвый. Это очень рискованно — вмешиваться в естественный процесс воссоздания биохимической сущности из далекого прошлого. Нам же всё про это говорили. Труп, откопанный преждевременно, перестает сам себя восстанавливать. Ему надо лежать там, под землей, в темноте и холоде.

— Ну прямо как йогурт, — заметил Боб Линди.

— А к тому же, — продолжил доктор Сайн, — это плохая примета.

— Ну вот, — ухмыльнулся Себастьян, — уже о приметах заговорили.

— А ведь и правда, — снова вмешался Боб Линди. — Вроде бы, если откопать мертвяка, когда не подошло еще время, на волю вырываются силы смерти. Они начинают метаться по миру, где им быть не должно, и тут же выбирают себе определенную жертву.

— Кого? — спросил Себастьян.

Знакомое суеверие, он слышал его и прежде. Проклятие должно было пасть именно на того, кто потревожил мертвеца.

— Тебя, кого же еще, — широко ухмыльнулся Боб Линди.

— Ну так закопаем его снова, — сказал Себастьян; автокопатель уже замолк, Линди свесился над неглубокой ямой и осторожно подергивал крышку гроба. — Прямо в подвале. Под нашим любимым витарием.

Он замолк и стал вместе с доктором Сайном и отцом Файном помогать Бобу Линди вытаскивать наружу влажный, покрытый плесенью гроб.

— С точки зрения религии, — сказал отец Файн, глядя, как они снимают крышку гроба, — это нарушение предписанного Богом закона. Возрождение должно наступить, когда время для него приспеет. Уж ты-то должен бы это знать по личному опыту. — Он полистал молитвенник, подыскивая текст для мистера Гарольда Ньюкома. — Мое сегодняшнее чтение, — объявил наконец священник, — будет из Екклесиаста. «Отпускай хлеб свой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его»[17].

Он метнул на Себастьяна суровый взгляд и продолжил дальше.

Оставив сотрудников заниматься каждого своим делом, Себастьян, как и обычно, отправился бродить по кладбищу, ловя, словно чуткая антенна, подземные шорохи и шевеления, но вскоре ноги вновь принесли его к тому единственному месту, значившему больше всех остальных. К гранитному надгробию Анарха Томаса Пика.

«А ведь оба они правы, — проплыло у него в мозгу. — И доктор Сайн, и отец Файн, оба они правы — это огромный медицинский риск и прямое нарушение закона, не только божеского закона, но и гражданского кодекса. И я же знал это и без них, безо всяких их рассказов. Ну вот, дожили, — подумал он мрачно, — собственные сотрудники и те не хотят меня поддерживать. Лотта, — подумал он. — Вот уж ее поддержка всегда обеспечена. Она поймет, что слишком уж это большой риск — не выкопать сейчас Анарха. Оставить его здесь — все равно что послать этим Робертсовым Сынам Могущества приглашение: идите и убивайте. Да, — подумал он, — прекрасное выходит оправдание. Получается, я делаю все это ради безопасности Анарха… А так ли он опасен, этот самый Рэй Робертс? Ведь мы до сих пор знаем о нем исключительно то, что пишут в газетах».

Вернувшись к припаркованной машине, он позвонил домой.

— Да? — сказала Лотта своим чуть испуганным, совсем как у маленькой девочки голосом, а затем увидела его и улыбнулась. — Снова работа? — Видимо, она разглядела за спиной мужа кладбище. — Будем надеяться, что на этот раз какая-нибудь очень доходная.

— Послушай, милая, — сказал Себастьян, — мне очень жалко тебя нагружать, но сейчас у меня просто нет времени, чтобы сделать все самому. Мы тут заняты срочной работой, а после этого… — Он на мгновение замялся. — Потом на подходе другая.

Пока было лучше не говорить, кто это будет.

— А что нужно сделать? — спросила Лотта.

— Еще один запрос в Библиотеку.

— О. — Она сумела, почти сумела скрыть от него свой ужас. — Хорошо, я с радостью.

— На этот раз я хочу узнать всю подноготную Рэя Робертса.

— Хорошо, — кивнула Лотта. — Я все сделаю, если только смогу.

— Это в каком же смысле, если сможешь?

— Со мной уже там едва припадок со страху не случился.

— Я знаю, — сказал Себастьян и вдруг ощутил всю тяжесть своей перед нею вины.

— Но за один-то еще разок ничего со мной не случится.

— Ты только держись как можно дальше от этой жуткой Мэвис Магайр.

«Если позволят обстоятельства», — добавил он про себя.

И вдруг лицо Лотты просветлело.

— Так ведь Джо Тинбейн только что делал запрос про Робертса. Может, я все у него и узнаю. — В ее голосе звучало ликование. — И мне не придется туда идти.

— Хорошо, — кивнул Себастьян.

А почему бы и нет? Все совершенно естественно. Робертс скоро появится на территории, относящейся к юрисдикции лос-анджелесской полиции, и те исследуют его биографию.

Скорее всего, Тинбейн узнал там все, что только можно было узнать.

«Да простит меня Лотта, — подумал Себастьян, когда экранчик погас, — но можно быть уверенным, что он управился в Библиотеке куда лучше, чем сможет она. Будем надеяться, что она сумеет связаться с Джо. Только, честно говоря, сомневаюсь: полиция наверняка забегала, и Тинбейн, скорее всего, очень занят».

У него шевелилось предчувствие, что Лотте не повезет, очень скоро и очень сильно. Но делать нечего, можно лишь только сочувствовать.

И ощущение вины навалилось на него с новой силой.

— Давайте с ним быстро кончать, — сказал Себастьян сотрудникам, суетившимся у разрытой могилы, — чтобы сразу заняться другим, который важнее.

Он уже определенно решил выкопать Анарха незамедлительно, в этот же раз.

И надеялся, что потом не придется об этом жалеть. Хотя имел глубокое сосущее чувство, что жалеть ему все же придется.

И все же, казалось ему, лучшего не придумать.

Глава седьмая

Ты и я, если мы спорим, превращаемся друг в друга. Потому что, если я понимаю то, что понимаешь ты, я становлюсь твоим пониманием и, неким несказа́нным образом, становлюсь тобой.

Иоанн Скотт Эуригена

Полицейскому Джозефу Тинбейну, привычно облетавшему свой участок на патрульной машине, позвонили из диспетчерской.

— Миссис Лотта Гермес просит вас с нею связаться. Это служебное дело?

— Да, — соврал он без зазрения совести. А что тут другое скажешь? — Хорошо, я ей позвоню. Спасибо, ее номер у меня есть.

В четыре часа, когда кончилась смена, он переоделся в гражданское и позвонил ей из уличной будки.

— Ой, как хорошо, что ты позвонил, — обрадовалась Лотта. — Знаешь, зачем я тебя искала? Нам нужно все, что только можно найти про этого Рэя Робертса, который главный у юдитов. А ты как раз был в Библиотеке, что-то там узнавал про него, и я сразу подумала попробовать узнать у тебя, а не ходить опять в Библиотеку. Я уже была там сегодня, — добавила она виновато, — и ну никак не могу идти туда снова: там же так страшно, и все на тебя смотрят, и нужно вести себя тихо.

вернуться

17

Книга Екклесиаста, 11:1.

13
{"b":"548280","o":1}