Литмир - Электронная Библиотека

Мастер Литургио расстегнул серебряную фибулу на плече, и обгорелый плащ как тряпка упал к его ногам. Висящая на его предплечье тяжелая палица мерно раскачивалась, точно чудовищный гротескный маятник.

Поплевав на ладони, волшебник взялся за обмотанную кожаным ремнем рукоять булавы, поглядел на каменную колонну, возвышающуюся перед ним, примерился, и ударил. Я даже вздрогнул. Таким вот ударом, должно быть, и ломали спины чародеям-отступникам!

Вершина акведука была уже полностью скрыта в дымной пелене. Из клубящегося облака на голову волшебника посыпалась пыль и мелкие камушки, а по замшелой гранитной колонне зазмеились глубокие черные трещины.

— Вот так удар! — охнул капитан Жосу. — Таким, наверно, можно даже олифанта уложить!

Я стиснул зубы, пропуская сквозь себя новую порцию манны, питающей невидимый щит. Нестерпимая боль впилась в предплечья сонмом раскаленных иголок, а вены вздулись, проступая под кожей, точно причудливая вязь трещин на гранитной колонне.

— Отходите, идиоты! — Ахнул Досу, наблюдая, как с вершины акведука падают фрагменты гранитной облицовки.

Ноги мастера Литургио на ладонь оторвались от земли, и он медленно поплыл над площадью, устало волоча за собой стальную палицу, высекающую острыми шипами искры из брусчатки.

— Будь я проклят! — капитан Жосу весь подался вперед. — Вы это тоже видите?

Над площадью мгновенно воцарилась тишина, нарушаемая лишь неистовым ревом погребального костра.

С громким хрустом колонна подломилась, и грохочущая масса каменных обломков обрушилась прямо на головы пиратов. Отчаянные вопли почти сразу смолкли, а из клубящегося дымного облака хлынула вода.

Тугая грязная струя сбила с ног нескольких солдат, которые, было, бросились на помощь к погребенным под обломками пиратам. Пенные водовороты закружились у нас между ног, смывая с мостовой хлопья пепла и унося с собой блестящие металлические шарики.

Вода была горячая, с каким-то железистым запахом, словно ее выпустили из кипящего подземного источника! Она с шипением врезалась в основания погребальных костров, вздымая облака обжигающего пара. Солдаты вокруг нас закашлялись, и все тут же исчезло в густом белесом тумане.

— Хвала Орваду, мы спасены! — выдохнул капитан Жосу.

Невидимые в тумане воины отозвались дружным ревом.

Грохочущий поток низвергался из разрушенного акведука, быстро заливая площадь. Вода уже поднялась до щиколоток, и я едва не упал, оскользнувшись на скользких булыжниках.

— Держитесь, господин, — капитан Жосу подхватил меня с левой стороны, принимая на себя часть моей ноши. — Еще немного, и мы будем в безопасности!

— Здесь проспект идет под уклон! — закивал скаут. — Мы затопим весь нижний город, и сможем выбраться из этой ловушки через западные ворота!

— Как бы нас самих не смыло! — ухмыльнулся капитан Жосу, упираясь ногами в скользкую брусчатку. — Тозон, Блас, Колдо, держите господина чародея!

Из тумана ко мне потянулись руки телохранителей, и я с благодарностью оперся на их плечи.

Внезапно все стало простым и понятным! Как же был прав Айс, когда говорил о том, что сила, это далеко не самое главное! Можно было без труда победить даже куда более сильного противника, если пользоваться не только «чародейными мускулами», но и головой!

— Что это? — послышался встревоженный голос из тумана. — Я больше не слышу шума воды!

Внутри у меня словно что-то оборвалась, а от незаслуженной эйфории остался лишь неприятный привкус во рту.

Протянув нить манны к акведуку, я увидел, что поток иссяк, и только тоненькие грязные струйки продолжают стекать по расколотым колоннам. Огненный барьер вокруг площади стремительно расширялся. Он взобрался на последние нетронутые огнем здания, ударился о кольцо внутренней крепостной стены, и нырнул под изувеченную замшелую арку. Остатки воды с шипением превратились в облачко пара, как и все наши надежды на спасение. Ловушка захлопнулась, и из нее теперь не было выхода.

Глава 14

Улыбки быстро сползли с лиц моих товарищей. Колдо и Блас нахмурились, пряча глаза, а Тозон громко фыркнул, и сплюнул себе под ноги.

— Грош цена вашим чародеям!

Я покачал головой.

— Акведук завалило обломками, откуда же им было знать? — я почувствовал, как странное онемение постепенно распространяется от кистей рук к плечам и шее. Из-под ногтей брызнула кровь, и закапала мне на лицо.

— На то они и чародеи, чтобы все знать! — в голосе телохранителя зазвучала обида.

— Все не так просто, Тозон, — я сморгнул каплю крови, упавшую на правое веко. — У чародеев есть сила, но и они не всемогущи.

Рыцарь обиженно засопел, с опаской поглядывая на волшебников, совещающихся о чем-то с принцем Гойо.

— Держитесь, господин — Досу обеспокоенно уставился на мои скрюченные пальцы, в которых я из последних сил удерживал вибрирующие нити манны. На лице скаута появилась виноватая улыбка. — Если бы мы хоть чем-то могли вам помочь…

— Ты за меня не волнуйся, Досу, — онемение уже добралось до самого подбородка, и я почувствовал, как у меня заныли зубы. — Все будет в порядке. Айс обязательно что-нибудь придумает. Он не из тех, кто так просто сдается.

Тем временем, Айс отдавал какие-то приказы авалорцам. Его помощники отчаянно жестикулировали, отступая назад, и пряча за спинами вещевые мешки. Мастер Литургио стоял чуть в сторонке, лениво покусывая мундштук дымящейся трубки, и делая вид, что происходящее его совершенно не касается.

Айс попытался ухватить одного из своих телохранителей за руку, но тот с легкостью увернулся, прижимая мешок с багажом к груди. Лицо волшебника исказилось в злобной гримасе, а зубы хищно ощерились. Взмахом руки он опрокинул телохранителя на спину, и наступил ногой ему на промежность. Присев на корточки Айс потянул за кожаные ремешки и запустил руку в мешок по самое плечо, не обращая ни малейшего внимания на стоны несчастного авалорца.

У меня даже мурашки побежали по спине. Таким Айса я еще не видел!

Достав из мешка белую керамическую маску, Айс небрежно напялил ее на голову. Кончиками пальцев он пригладил выбившиеся из-под личины волосы и маленькими осторожными шажками двинулся к полуразрушенному акведуку.

— Айс! — закричал я, даже не надеясь, что друг меня услышит, однако он остановился на мгновение, словно прислушиваясь, повернул голову ко мне, и помахал рукой.

— Жуть какая! — пробормотал Досу, нащупывая сквозь куртку свои костяные обереги.

Маска у Айса и вправду была жуткая. Белая как кость олифанта, с гибким пластинчатым воротником, волнами спускающимся на грудь, она местами была оплавлена, и сплошь испещрена россыпями бурых оспин и длинными грязными потеками. Круглое ротовое отверстие в ее нижней части зияло точно страшная колотая рана.

— Да ведь на этой личине нет отверстий для глаз, — охнул Досу торопливо целуя молоточек Орвада, свисающий с засаленной нитки. — Как же он в ней видит?

Айс махнул на прощание, и вновь зашаркал к развалинам акведука. Он шел медленно, заложив руки за спину и сильно сутулясь, будто бы тащил на спине какой-то неподъемный груз.

Мастер Литургио проводил своего напарника безразличным взглядом, выпустил струйку белого дыма и что-то сказал, повернувшись к принцу Гойо. Принц некоторое время стоял неподвижно, словно переваривая услышанное, потом неожиданно схватил за грудки одного из сигнальщиков и закричал ему что-то прямо на ухо.

Отчаянно взвыли трубы, подавая сигнал к отступлению. Толпа вокруг нас заколыхалась и подалась назад. Я услышал, как затрещали латы моих телохранителей, как под ногами захрустели, рассыпаясь, угли, оставшиеся от погребальных костров, а над головами загремели, сталкиваясь друг с другом, побитые продырявленные щиты.

Один из телохранителей-авалорцев, сопровождавший волшебников, неожиданно возник прямо перед нами, бесцеремонно вклиниваясь между моих спутников. Одет он был в черную бархатную куртку, расшитую крошечными алыми цветами, а на руках у него красовались стальные латные перчатки до локтей, сплошь покрытые пятнами алхимических ожогов.

36
{"b":"547865","o":1}