Литмир - Электронная Библиотека
A
A

5

Перри Мейсон проехал на машине мимо входа в гольф-клуб «Ремуда».

Длинное, беспорядочно выстроенное здание клуба освещалось довольно слабыми прожекторами. За исключением этих прожекторов, площадки клуба находились в темноте. Здание на возвышенности напоминало мираж в лунном свете, плавающий в темном облаке.

На бульваре светилась огнями автозаправочная станция, а по самому бульвару все еще продолжалось сильное движение.

Мейсон повернул направо и въехал на автозаправочную станцию сзади, мимо водопроводных кранов и туалетов.

Он потушил фары, зажег свет внутри машины, закурил, затем выключил свет.

Через несколько минут к его автомобилю приблизился мужчина.

– Вы – Мейсон? – спросил он.

– Да, – кивнул адвокат.

– Мне кажется, мы раньше не встречались.

– Вы работаете у Пола Дрейка?

Сыщик не стал сразу же отвечать, но после некоторого раздумья произнес:

– Нам приходится осторожничать в нашем деле.

Мейсон достал бумажник, вынул оттуда визитку и водительское удостоверение.

– Вы меня убедили. Я – Хорас Мунди.

Детектив показал Мейсону свое удостоверение.

– Садитесь, – предложил Мейсон, открывая дверцу машины.

Оперативник опустился рядом.

– У меня мало времени, – заявил адвокат. – Пол Дрейк в целом описал мне, что произошло. Я бы хотел уточнить у вас некоторые детали. Была ли у вас возможность достаточно хорошо разглядеть того мужчину в доме? Вы можете его опознать с полной уверенностью?

– Вы имеете в виду того, кто находился в доме, когда Арлен Дюваль подъехала на такси?

– Да.

Мунди покачал головой.

– Могу дать лишь общее описание. Лица я не рассмотрел.

– А когда вы его видели? В момент, когда он выходил?

– Да. Он вышел из парадного входа и сел в машину. Но я его видел еще один раз до этого.

– Где?

– Он отодвинул шторы на большом окне, затем опустил солнцезащитные пластиковые жалюзи. Вы понимаете, что я имею в виду – они опускаются вниз и закатываются вверх.

– Продолжайте, – попросил Мейсон ничего не выражающим тоном.

– Я не знаю, что он делал. Он опустил жалюзи – дюймов на восемнадцать или на два фута – и придержал в таком положении. Не могу объяснить, что у него было на уме. Я вначале подумал, что он собирается их до конца опустить, но он этого не сделал. Он постоял так примерно с минуту, а потом поднял жалюзи в прежнее положение. Подавал кому-то сигнал, скорее всего.

– А потом?

– Штора вернулась на место.

– Вы не разглядели его лица?

– Нет. Я всего лишь дважды бегло видел его силуэт на фоне освещенной комнаты.

– Вы можете его описать? – Мейсон опять постарался говорить нейтральным тоном.

– Высокий и... хорошая фигура. Широкие плечи, узкие бедра.

– Вес?

– Примерно, как у вас, мистер Мейсон. Где-то в этом роде. Сколько вы весите.

– Если вас о нем начнет расспрашивать полиция, то меня, в качестве модели, скорее всего поблизости не окажется. Вам придется самому определить возраст, рост и вес.

– От меня помощь полиции будет невелика.

– Вы снова видели этого мужчину, когда он вышел из дома и сел в машину?

– Да.

– Вы уверены, что это был тот же мужчина?

– Конечно... подождите минутку... не могу поклясться. Телосложение то же и... что-то в походке.

– Вы были не один?

– С водителем машины.

– Вы записали его фамилию?

– Конечно. Я заплатил ему двадцать баксов за то, чтобы следить за такси, а потом возить меня по округе. Я попросил у него расписку, чтобы представить ее вместо квитанции Полу Дрейку.

Детектив достал из кармана свернутый листок бумаги.

– Вот она, – сообщил он, показывая Мейсону расписку на двадцать долларов с подписью и адресом Джеймса Вингейта Фразера.

Мейсон скопировал фамилию и адрес в записную книжку.

– И как вам Фразер? – поинтересовался адвокат.

– Что вы имеете в виду?

– Помогал или...

– Лучшие часы его жизни, мистер Мейсон. Ему будет, что рассказывать друзьям следующие десять лет.

– То есть вы считаете, что он всем своим знакомым разболтает о сегодняшнем приключении?

– Еще бы! Я уверен, что он сейчас занимается именно этим.

– Он был один в машине?

– Да.

– Вы что-нибудь узнали о нем – где работает или что-то в этом духе?

– Нет. Одно могу сказать – водитель он отличный. Я проверил фамилию по номерному знаку машины. Номер записан рядом с фамилией на квитанции.

– Я обратил внимание. А где он находился, когда вы наблюдали за опускающим жалюзи мужчиной?

– Сидел в машине, припаркованной примерно в полквартале от дома.

– Он тоже мог видеть этого человека в окне?

– Нет, если только мельком. Он сидел слишком далеко и под углом.

– А когда мужчина вышел из дома?

– Мог. Тогда у него был лучший обзор, чем у меня.

– Вы в состоянии описать машину того мужчины?

– Нет, мистер Мейсон. Седан темного цвета. Не очень большой, не очень маленький, примерно, как ваша машина.

– Марку и модель назвать не можете?

– Нет. На подъезде к дому было темно и, по правде говоря, тот мужчина меня удивил. Он сел в машину и уехал. Я знаю, что допустил оплошность. Простите, что так получилось. Какой смысл мне сейчас вас обманывать? Я принял как должное, что у входа припаркован автомобиль хозяина дома. Я не знал тогда его фамилии. Кстати, до сих пор не знаю. Адрес я записал. Меня интересовала Арлен Дюваль.

– Его звали Джордан Л.Баллард, – сообщил Мейсон. – И, для вашего сведения, теперь он уже мертв.

– Мертв?!

– Да. Его убили.

– Кто?

– Косвенные улики указывают на Арлен Дюваль.

– Да будь я проклят!

– Поэтому, – продолжал Мейсон, – необходимо, чтобы вы четко уяснили одну вещь. Вас будет допрашивать полиция. Вам придется пересказывать им свою версию.

Мунди кивнул.

– Полиция от вас долго не отстанет. Вы видели, как тот человек выходил из дома, видели, как он стоял у окна, опустил, а потом поднял жалюзи. Как вы _д_у_м_а_е_т_е_, что он делал?

– Боже, мистер Мейсон, понятия не имею. Конечно, что-то он делал. Не просто же так он там стоял. Возможно, подавал сигнал Арлен Дюваль. Я не знаю.

23
{"b":"54781","o":1}