Перри Мейсон проехал на машине мимо входа в гольф-клуб «Ремуда».
Длинное, беспорядочно выстроенное здание клуба освещалось довольно слабыми прожекторами. За исключением этих прожекторов, площадки клуба находились в темноте. Здание на возвышенности напоминало мираж в лунном свете, плавающий в темном облаке.
На бульваре светилась огнями автозаправочная станция, а по самому бульвару все еще продолжалось сильное движение.
Мейсон повернул направо и въехал на автозаправочную станцию сзади, мимо водопроводных кранов и туалетов.
Он потушил фары, зажег свет внутри машины, закурил, затем выключил свет.
Через несколько минут к его автомобилю приблизился мужчина.
– Вы – Мейсон? – спросил он.
– Да, – кивнул адвокат.
– Мне кажется, мы раньше не встречались.
– Вы работаете у Пола Дрейка?
Сыщик не стал сразу же отвечать, но после некоторого раздумья произнес:
– Нам приходится осторожничать в нашем деле.
Мейсон достал бумажник, вынул оттуда визитку и водительское удостоверение.
– Вы меня убедили. Я – Хорас Мунди.
Детектив показал Мейсону свое удостоверение.
– Садитесь, – предложил Мейсон, открывая дверцу машины.
Оперативник опустился рядом.
– У меня мало времени, – заявил адвокат. – Пол Дрейк в целом описал мне, что произошло. Я бы хотел уточнить у вас некоторые детали. Была ли у вас возможность достаточно хорошо разглядеть того мужчину в доме? Вы можете его опознать с полной уверенностью?
– Вы имеете в виду того, кто находился в доме, когда Арлен Дюваль подъехала на такси?
– Да.
Мунди покачал головой.
– Могу дать лишь общее описание. Лица я не рассмотрел.
– А когда вы его видели? В момент, когда он выходил?
– Да. Он вышел из парадного входа и сел в машину. Но я его видел еще один раз до этого.
– Где?
– Он отодвинул шторы на большом окне, затем опустил солнцезащитные пластиковые жалюзи. Вы понимаете, что я имею в виду – они опускаются вниз и закатываются вверх.
– Продолжайте, – попросил Мейсон ничего не выражающим тоном.
– Я не знаю, что он делал. Он опустил жалюзи – дюймов на восемнадцать или на два фута – и придержал в таком положении. Не могу объяснить, что у него было на уме. Я вначале подумал, что он собирается их до конца опустить, но он этого не сделал. Он постоял так примерно с минуту, а потом поднял жалюзи в прежнее положение. Подавал кому-то сигнал, скорее всего.
– А потом?
– Штора вернулась на место.
– Вы не разглядели его лица?
– Нет. Я всего лишь дважды бегло видел его силуэт на фоне освещенной комнаты.
– Вы можете его описать? – Мейсон опять постарался говорить нейтральным тоном.
– Высокий и... хорошая фигура. Широкие плечи, узкие бедра.
– Вес?
– Примерно, как у вас, мистер Мейсон. Где-то в этом роде. Сколько вы весите.
– Если вас о нем начнет расспрашивать полиция, то меня, в качестве модели, скорее всего поблизости не окажется. Вам придется самому определить возраст, рост и вес.
– От меня помощь полиции будет невелика.
– Вы снова видели этого мужчину, когда он вышел из дома и сел в машину?
– Да.
– Вы уверены, что это был тот же мужчина?
– Конечно... подождите минутку... не могу поклясться. Телосложение то же и... что-то в походке.
– Вы были не один?
– С водителем машины.
– Вы записали его фамилию?
– Конечно. Я заплатил ему двадцать баксов за то, чтобы следить за такси, а потом возить меня по округе. Я попросил у него расписку, чтобы представить ее вместо квитанции Полу Дрейку.
Детектив достал из кармана свернутый листок бумаги.
– Вот она, – сообщил он, показывая Мейсону расписку на двадцать долларов с подписью и адресом Джеймса Вингейта Фразера.
Мейсон скопировал фамилию и адрес в записную книжку.
– И как вам Фразер? – поинтересовался адвокат.
– Что вы имеете в виду?
– Помогал или...
– Лучшие часы его жизни, мистер Мейсон. Ему будет, что рассказывать друзьям следующие десять лет.
– То есть вы считаете, что он всем своим знакомым разболтает о сегодняшнем приключении?
– Еще бы! Я уверен, что он сейчас занимается именно этим.
– Он был один в машине?
– Да.
– Вы что-нибудь узнали о нем – где работает или что-то в этом духе?
– Нет. Одно могу сказать – водитель он отличный. Я проверил фамилию по номерному знаку машины. Номер записан рядом с фамилией на квитанции.
– Я обратил внимание. А где он находился, когда вы наблюдали за опускающим жалюзи мужчиной?
– Сидел в машине, припаркованной примерно в полквартале от дома.
– Он тоже мог видеть этого человека в окне?
– Нет, если только мельком. Он сидел слишком далеко и под углом.
– А когда мужчина вышел из дома?
– Мог. Тогда у него был лучший обзор, чем у меня.
– Вы в состоянии описать машину того мужчины?
– Нет, мистер Мейсон. Седан темного цвета. Не очень большой, не очень маленький, примерно, как ваша машина.
– Марку и модель назвать не можете?
– Нет. На подъезде к дому было темно и, по правде говоря, тот мужчина меня удивил. Он сел в машину и уехал. Я знаю, что допустил оплошность. Простите, что так получилось. Какой смысл мне сейчас вас обманывать? Я принял как должное, что у входа припаркован автомобиль хозяина дома. Я не знал тогда его фамилии. Кстати, до сих пор не знаю. Адрес я записал. Меня интересовала Арлен Дюваль.
– Его звали Джордан Л.Баллард, – сообщил Мейсон. – И, для вашего сведения, теперь он уже мертв.
– Мертв?!
– Да. Его убили.
– Кто?
– Косвенные улики указывают на Арлен Дюваль.
– Да будь я проклят!
– Поэтому, – продолжал Мейсон, – необходимо, чтобы вы четко уяснили одну вещь. Вас будет допрашивать полиция. Вам придется пересказывать им свою версию.
Мунди кивнул.
– Полиция от вас долго не отстанет. Вы видели, как тот человек выходил из дома, видели, как он стоял у окна, опустил, а потом поднял жалюзи. Как вы _д_у_м_а_е_т_е_, что он делал?
– Боже, мистер Мейсон, понятия не имею. Конечно, что-то он делал. Не просто же так он там стоял. Возможно, подавал сигнал Арлен Дюваль. Я не знаю.