Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы ничего не брали, так что не смейте нас обвинять, — спокойно заявил Томас, без всяких эмоций на лице. Ни страха в глазах, ни капли волнения, а пульс их вообще никогда не учащался. Их имитированное сердце билось с одной скоростью, как маятник на часах.

— Вы какие-то странные дети, словно роботы… и, наверняка, что-то задумали! Ну же отвечай, гнусный мальчишка! — не унимался Чистильщик.

— Вы обвиняете нас без всяких на то оснований. У вас нет никаких доказательств, так что оставь меня в покое или твоя жизнь превратится в ад, — грубо отчеканил Томас.

— Да ты мне ещё угрожаешь, молокосос!

— Вовсе нет, я пока просто предупреждаю, — на полном серьёзе заявил мальчик.

На удивление непоколебимость Томаса наконец-то подействовала на Чистильщиков. Оставив мальчика в покое, они, недовольно ворча, удалились прочь.

Со следующего дня по всему замку, кроме комнат детей, были расставлены камеры, а Чистильщики не спускали глаз со своих главных подозреваемых. К счастью, наказаний никаких не было, а только неделя изнурительных занятий. За это время их план побега не продвинулся вперёд, а к концу недели в замок прибыл Наблюдатель и сообщил детям ужасную весть.

— Сегодня вечером вы будете принимать участие в устранении бунта вместе с императорами, который возник в колонии, — сообщил Наблюдатель. — Вы поможете убрать главных бунтовщиков и утихомирить остальных.

— Мы не будем никого убивать. Это не наша страна, так что пусть императоры разбираются со своими подчинёнными сами, — твёрдо заявил Томас.

— Вы здесь рабы и должны подчиняться законам этой страны. К тому же, вам выпадает честь преподать урок своим сотоварищам-рабам, какими последствиями чревато непослушание. Ну а, если вы откажитесь выполнить задание, то мы убьём девчонку, — грубо отчеканил Наблюдатель, сверля детей холодным взглядом. — Так что вам лучше сейчас надеть свои костюмы и затем спуститься в вестибюль, я вас там буду ждать.

— Хорошо, пусть будет по-вашему! — согласился Томас. — Пошлите! — кивнул он остальным, и они быстро вышли из гостиной, чуть не сбив с ног Чистильщиков.

Через пару минут дети спустились вниз, уже совершенно не похожие на самих себя, а Наблюдатель ждал их возле выхода, облачённый густым, ядовитым дымом. Детей быстро провели через задний двор и запихнули в закрытый, чёрный фургон. Чистильщики закрыли двери машины, и она тут же понеслась на полной скорости. Не прошло и полчаса, как они прибыли на нужное место. Наблюдатель открыл фургон и выпустил детей из душного салона машины. Колония, которую они сравнительно недавно посещали, теперь превратилась в зону боевых действий. Большая часть убогой деревни рабов была охвачена огнём. Многие рабы прорывались к главным воротам, где их уже поджидали стервятники. Некоторые чем попало крушили помещения угнетателей и, кстати, их самих тоже. Омерзительные тролли пытались остановить бунтовщиков, но у них это не очень получалось. Хотя их мощные дубинки и горящие стрелы положили многих рабов, остальные же продолжали рваться на свободу. За свою ещё короткую жизнь дети ещё не знали, что такое война. Мир, в котором они раньше жили, был далёк от жестокой реальности, которая царила за пределами Вильяреаля, и увиденное зрелище, их просто шокировало. Приказательный тон Наблюдателя быстро привёл детей в чувство.

— Сейчас вы вместе с арабками направитесь в лес. Там находится основная масса взбунтовавшихся рабов, которые стремительно прорываются к задним воротам. Вы должны помешать им, сбежать любой ценной, а если вы ничего не будете делать, то вы сами понимаете, что будет за наказание.

— А оружие нам выдадут для защиты? — поинтересовался Дэвид.

— Вы сами являетесь ходячим оружием, — прорычал Наблюдатель. — Но так как вы новички, то я отдам вам ваши ножи.

Ткнув детям их финские ножи, он быстро уехал на фургоне. Не успела машина скрыться из виду, как, над их головами появились четыре кумушки, и одна из них приказала жестом подниматься вверх.

Лес, который вёл к задним воротам, почти весь сгорел. То, что творилось на земле, было невозможно разглядеть из-за пепла и дыма витавшего в воздухе. Огненно-рыжие бестии тут же разделились и разлетелись в разные стороны, скрывшись в лесу. Дети тоже решили спуститься вниз. На земле было ещё хуже, нежели наверху. Поганые тролли уровняли весь лес и несчастных рабов тоже. Вокруг царили хаос и полное разрушение. Дети как раз попали в самый разгар действий: вокруг раздавались крики, все метались и каждый карлик боролся за свободу, а многие уже попрощались со своей мечтой. От такого жуткого зрелища дети застыли на месте. Арабки уже исчезли из поля зрения, очевидно, направившись к воротам. Как только тролли заметили новоприбывших, то признали детей за своих из-за ихнего вида и указали им подниматься вверх по лесу. Именно там находился центр всех событий.

Обходя безжизненные тела, дети направились вглубь леса. Вокруг царила ужасная картина, и дети даже не могли раньше предположить, что когда-нибудь будут участвовать в подобных, жутких событиях. Отпихивая от себя карликов, которые неслись на них, словно сумасшедшие, принимая детей за врагов, они выкарабкались на высокий холм, через который бежали все рабы. Огромный холм являлся единственным путём к воротам, так как всё вокруг было уже охвачено огнём. Тролли внизу кричали детям уложить толпу карликов, которая бесстрашно взбиралась на этот же холм, но дети не собирались никого убивать. Однако они должны были остановить карликов или Валерия умрёт. Дети выстроились в шеренгу и с помощью своей силы сделали позади себя высокую, огненную стену. Толпа рабов резко затормозила и застыла в изумлении. Единственный путь к спасению был теперь тоже перекрыт, и они оказались в ловушке. Дети, конечно же, не хотели помогать троллям, останавливать беглецов, но это было лучше, чем убивать несчастных рабов. Тролли очень обрадовались такому повороту событий и, не медля, погнали рабов назад, — в лагерь. Поддавшись наступлению угнетателей, карлики против воли повиновались им. Тех, кто ещё пытался сопротивляться, безжалостно убивали на месте. Остальных же закрыли в одну огромную клетку до полного восстановления колонии.

— Может, давайте пройдёмся и поищем Парфюмера, он должен был уцелеть, как служащий императоров, — предложил внезапно Томас, пока вокруг ещё творился хаос и на них никто не обращал внимания.

— С какой это стати тебе приспичило с ним увидеться, он наверно, погиб, ведь вокруг всё сгорело, — возразила Марианн, удивлённо посмотрев на брата.

— Парфюмер долгое время живёт в Авалоне и, возможно, сможет нам что-то поведать интересное, так что пошлите быстрее, проверим, жив ли он, — заявил Томас, спускаясь с холма.

Кампания быстро скрылась от посторонних глаз в густом дыме, который совершенно им не вредил. Благодаря своей отменой памяти, дети быстро нашли дом Парфюмера, несмотря на коренные изменения местности. К сожалению, ожидания детей не оправдались. Из-за бунта императоры не пощадили даже своего слугу. Его хижина была на половину разрушена, а одна её часть сгорела дотла. Дети не теряли до конца надежды и решили проверить, жив ли сам хозяин разрушенного дома. Долго искать не пришлось. Позади дома они увидели удручающую картину, которая развеяла их последние надежды. Уже знакомый им карлик Мыша склонился над безжизненным телом старика, лежавшим на выжженной земле. Парфюмер был мёртв и дети уже ничего не могли у него спросить, а бедный Мыша был просто убит горем. Он услышал шаги детей, и моментально придя в себя, резко подскочил на ноги.

— Проклятые рабовладельцы! Вы убили всю мою родню и теперь пришли по мою душу! — в отчаяньи закричал карлик. — Убейте меня сразу, потому что я не вернусь в лагерь и не буду вам прислуживать!

Мыша не узнал детей из-за ужасного облачения и маски, которые скрывали их. К тому же, голос детей полностью изменялся.

— Мы не причиним тебе вреда, лучше скажи, из-за чего начался бунт? — первым начал говорить Томас.

Карлик в изумлении уставился на кампанию в чёрном одеянии и сразу не знал, что сказать.

89
{"b":"547673","o":1}