Литмир - Электронная Библиотека
A
A

─ Я его давний друг, мы давно с ним не виделись. И так как я здесь проездом со своими учениками, то решил к нему заскочить,─ быстро ответил Джек.

Но его речь всё же произвела на «мумию» впечатление и лицо мужчины немного смягчилось.

─ Ну ладно, проходите,─ сказал он, открывая дверь шире и отходя в бок, чтобы пропустить нежданных гостей.─ Я сейчас ему доложу о вашем приходе, но, как мне вас представить?

─ Скажите, что пришёл Джек….

Не успели они и глазом моргнуть, как странный слуга куда-то исчез.

Внутри дом выглядел лучше, чем снаружи, за исключением некоторых деталей. Они оказались в огромном вестибюле, вокруг стояла глубокая тишина и полумрак, как в старинном музее. Посредине находилась большая деревянная лестница с красивыми перилами, которая вела наверх.

─ Может, давайте пройдём в гостиную и подождём там,─ предложил Джек.

* * *

Они быстро пересекли вестибюль и оказались в большой уютной комнате. Несмотря на полумрак, она казалась какой-то светлой. Вся гостиная была белоснежной: старинная мебель, тяжёлые шторы, стены и даже широкий персидский ковёр, которым был застлан пол. Оглядывая красивую комнату, дети расположились на большом мягком диване.

─ А я и не подозревала, что в таком полуразрушенном доме можно найти приличную комнату,─ недовольно произнесла Марианн, надув губы она, с недовольным лицом, скрестила руки на груди и повернулась ко всем спиною.

─ Марианн, или ты будешь молчать или можешь катиться отсюда скатертью дорожкой!─ язвительно произнёс Джонатан.

Она с яростным рывком повернулась к нахальному, голубоглазому блондину и уже собралась, что-то сказать ему, как в гостиную вошёл слуга.

─ Мистер Крэйфорд сейчас спустится к вам,─ пробурчал он с таким же непроницательным выражением лица.

Безэмоциональный слуга быстро пересёк гостиную и подошёл к большому окну, он раздвинул широкие, тяжёлые шторы. В комнату, сквозь замусоленное стекло, ворвались тусклые лучи солнца. Джек удивленно смотрел на детей, которые с подозрением наблюдали за необычным служащим. Они, все, как один, так вглядывались в него, как будто хотели прочитать его душу. Это поведение детей показалось Джеку очень странным.

Но тут послышалось, как кто-то медленно спускался по центральной лестнице. И вскоре тихие шаги начали приближаться к гостиной. Слуга подошёл к двойным, узорчатым, деревянным дверям и, повернув золотую ручку, открыл их, и в гостиную вошёл хозяин дома. Это был пожилой человек, на вид немного старше Джека, только в отличие от него у Джека не было не одной морщинки. Он был такой же бледный, как и его верный подданный, его белые, седые волосы, густыми прямыми прядями спускались на худощавые плечи. На нём была одета серая накидка, которая чуть ли не возилась по полу. Судя по его угрюмому лицу, он был не очень весел, но всё же, когда он увидел вставшего с дивана старого друга, то добродушно улыбнулся, и возле его глаз собралось множество морщинок.

─ О, Джек, дружище, это ты! Какими судьбами ты забрёл ко мне,─ хриплым голосом радостно воскликнул он, обнимая своего друга.

─ Да вот решил проверить, жив ли ты ещё, старик!─ весело ответил Джек.─ Но только я не один,─ и он показал на сидевших детей.

Он медленно повернулся, его весёлая улыбка мгновенно исчезла, и он хмуро взглянул на них чёрными тусклыми глазами из-под густых бровей. Его радостное настроение стёрлось моментально, как только он увидел детей. Немного помолчав, он резко повернулся к своему подчиненному.

─ Питер, проведи юных ангелочков в столовую и угости их чем-нибудь, чтобы они не скучали,─ попросил он вежливым голосом, хорошо скрывая недовольство.

Детям не очень хотелось куда-то идти с вечно угрюмым Питером, но, увидев умоляющий взгляд Джека, неохотно сползли с дивана и с хмурыми лицами последовали за слугой. Дверь за ними тихо закрылась.

─ Даже не знал, что ты занялся воспитанием детей,─ с иронией произнёс мистер Крэйфорд, приглашая жестом Джека присесть.

─ Нет, Альберт, я вовсе не воспитатель и на самом деле я здесь не проездом,─ возразил он, садясь на диван.

─ Я так и думал, что ты тут не просто так и, судя по их лицам с вами, что-то случилось,─ хрипло сказал Альберт, садясь в кресло напротив своего друга.

─ Да, у них большие неприятности…… их хотят убить, буквально ни за что,─ заявил Джек и всё ему рассказал, что с ними произошло.

─ Это очень печально то, что ты рассказал, они в очень большой опасности, я знаю эту парочку, и они не перед чем не остановятся……

─ Но они же не в чём невиноваты, их надо вернуть быстрее домой, пока их не нашли и не убили,─ перебил Альберта Джек.

Он встал и медленно подошёл к окну.

─ Эти две бездушные женщины поступают с ними очень не справедливо, эти дети не заслуживают такой судьбы,─ добавил после долгой паузы Джек, смотря в мутное окно.

─ Они, наверное, не знают про тот давний, ужасный случай,─ вдруг спросил Альберт.

─ Нет, и было бы очень хорошо, если бы никогда не узнали, их родители решили ничего им не рассказывать и правильно сделали, не надо ворошить прошлое,─ не двинувшись с места, сказал Джек.

─ И что ты теперь собираешься с ними делать, каким способом ты хочешь вернуть их домой?─ спросил Альберт, поднимаясь с кресла.

─ Я могу их спасти от печального конца, лишь вернув обратно родителям,─ ответил Джек, наконец-то отвернувшись от окна.

─ К моему великому сожалению, их ни как невозможно вернуть домой, вот уже тысячу лет ворота в вашу страну наглухо заперты и только с помощью того жезла можно это сделать. Но как ты мне только что рассказал, он находится во вражеских руках, то и спасение им не видать,─ спокойным задумчивым голосом произнёс Альберт, медленно прохаживаясь взад, вперёд по комнате. Под его ногами тихо поскрипывал пол, в углу гостиной потрескивал огонь в старом камине.

─ Всё-таки несмотря ни на что из любой ситуации всегда есть выход,─ нарушил молчание Джек─ я пришёл сюда, чтобы спросить про «ворота времени», ты ведь должен знать что-нибудь о них.

─ Извини, но я не знаю, где они находятся, про них уже давно ничего не слышно.

─ Но может про эти ворота написано в каких-нибудь книгах, ведь у тебя есть большая библиотека,─ не сдавался Джек.─ Я очень тебя прошу, помоги нам.

─ Ладно, я попробую найти информацию, хотя это почти невозможно,─ немного подумав, ответил Альберт.─ Пока я буду искать, вы можете здесь остаться на ночь, но знай, я это делаю только ради нашей дружбы, потому что из-за этих двоих семейств, погибли мои дети и жена,─ немного повысив голос, добавил он.

─ Спасибо друг, я у тебя в долгу,─ с признательностью поблагодарил его Джек.

─ Этим детям повезёт, если завтра их здесь не будет,─ немного погодя сказал Альберт, в его старческих глазах промелькнуло сочувствие.─ Но знай, они не такие, как все и будут очень страдать от этого,─ закончил он, выходя из гостиной.

─ Что ты хочешь этим сказать?─ с тревогой спросил Джек.

Но его странный друг уже скрылся за дверью……

* * *

Уже прошло полчаса, как дети сидели в большой унылой столовой за длинным узким столом из красного дерева, и пили горячий чай с шоколадным печеньем. Кроме красного стола и такого же цвета стульев в столовой стояли по углам полированные блестящие тумбочки на красивых витых ножках, тоже красные, как и вся столовая. Из высоких больших окон лился яркий солнечный свет, в отличие от гостиной и вестибюля здесь было намного светлее.

─ Здесь, наверное, каждая комната имеет свой цвет,─ с иронией заметил Джонатан, наконец-то нарушив угнетающую тишину.

─ Да этот дом очень странный, впрочем, как и его обитатели,─ поддержал его Томас, поднимаясь из-за стола.

─ И куда это ты «намылился», братец?!─ поинтересовалась Марианн

─ Пойду лучше поищу Джека, а то меня нервирует красный цвет. Этот Крэйфорд точно не в своём уме!─ раздражённо фыркнул Томас и мгновенно вылетел из столовой.

* * *
8
{"b":"547673","o":1}