Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Недолго думая они направились к харчевне, уже не пытаясь скрывать своих лиц, так как это было уже ни к чему. Внутри помещения стояла жуткая духота, полумрак и все столы были заняты убогими посетителями. К счастью, столик в самом углу уже покидали и Джек с детьми быстро направились к нему. Как и предполагалось, им пришлось сидеть по двое на одном стуле. На грязном, расшатанном столе возле огарка свечи лежал помятый листок бумаги, — это было меню.

— Фу, какая гадость предлагается в этом сарае, даже выбирать не из чего! — пробурчал Томас, брезгливо держа листок кончиками пальцев, так как им кто-то, очевидно, вытирал рот, и он был весь испачкан.

Из полумрака внезапно выплыла полная дама и направилась к ним, снося на своём пути соседние стулья вместе с посетителями.

— Ну и что будете заказывать, мальцы? — не очень-то приветливо спросила бабнюра в замызганном платье и рыжим ирокезом на голове.

От такой причёски у Томаса аж листок выпал из руки вместе с челюстью.

— Нам, пожалуйста, принесите плов и чай, — попросил Джек, заглянув в меню, а дети в шоке на неё смотрели.

— Да, эта же каша совсем безвкусная, в неё наверняка, забыли положить соль, — недовольно скривилась Нора, запихнув в рот пару ложек с пловом.

— А соль им здесь вообще не нужна, так как вся здешняя пища не настоящая, ведь в Авалоне нет солнца, и поэтому земля ничего не родит, — объяснил Джек. — Но еда хоть и без вкуса, но зато очень сытная.

И действительно, дети съели совсем немного и уже были сытыми и после такой отвратительной трапезы быстро выбежали на улицу, а Джек ещё за чем-то пошёл к стойке. Через несколько минут он вышел, но не один, а в сопровождении бабнюры-официантки.

— Извините, что предлагаю вам в качестве ночлега хранилище для сена, наверное, эти юные аристократы не привыкли спать на соломе, но ничего лучшего подыскать вам не могу, — пробубнила она, разглядывая с интересом детей.

— Почему вы решили, что мы аристократы, разве у нас это на лбу написано? — возмутилась Марианн, скрестив на груди руки.

— А это видно невооружённым взглядом, судя по вашей одежде и манере себя вести. К тому же у вас на пальцах перстни с королевским гербом, которые вам лучше снять и спрятать, а не то здешние конфискуют их у вас вместе с рукой, — посоветовала она детям. — А вы, наверняка, воспитанники Тинхама?

— Нет, мы даже такого не знаем, мы сюда прибыли по важному делу… — начал объяснять Джек.

— Значит, очень скоро познакомитесь, этот мерзкий тип не упустит таких хорошеньких деток, — заявила бабнюра, перебив Джека.

— Не чьими воспитанниками мы становиться не собираемся! — возмущённо воскликнула Нора. — Мы здесь проездом и вскоре возвратимся домой.

— Да что ты такое говоришь, деточка! В Авалоне, к сожалению, есть только вход, а выхода до сих пор не придумали, так что можете забыть про свой дом.

Крупногабаритная официантка провела своих гостей к небольшой, деревянной будке и, отворив маленькую дверь, вошла, нагибая голову, вовнутрь, а за ней последовали остальные. Бабнюра зажгла керосиновую лампу и повесила на крюк возле порога. Лампа слабым светом осветила тесное помещение, набитое сеном, которое как-то неестественно пахло, потому что было не настоящим.

— Вот здесь можете переночевать, а завтра утром, чтобы ноги вашей тут не было, так как мне не нужны из-за вас проблемы.

Когда бабнюра удалилась, уставшие дети быстро нашли себе места для сна в этом курятнике, упав кто, куда на сено.

— Какой пессимистический настрой у этих людей, неужели, это правда, что из Авалона нет выхода? — сонным голосом спросил у Джека Томас.

— Ну, конечно же, есть, просто у здешних жителей нет больше надежды вернуться домой и поэтому они перестали бороться, — объяснил Джек. — А у вас эта надежда есть и больше шансов переступить порог родного дома, но эту надежду очень важно не потерять и бороться, чтобы её никто у вас не отнял.

— Интересно, а в этом Авалоне тоже есть зеркала наблюдения, как у нас или что-то другое? — спросила следующая уже Нора.

— Нет, здесь зеркала заменяет Наблюдатель и уже ни один год он скрывает, как у него, получается, держать в поле зрения каждый уголок Авалона. Ну, по крайней мере, так говорят.

— Надеюсь, он и его императоры не сильно будут мешать, нам искать сфинксов, если они конечно, ещё до сих пор сохранились, — заявила Луисана. — А ты случайно не знаешь, где находятся эти памятники?

— К сожалению, нет мне не удалось лично лицезреть Звёздный оракул, но думаю, мы сможем его найти, или же попадём домой другим способом, главное в это верить.

На этом заверении дети погрузились в глубокий сон, но поспать им удалось лишь каких-то два-три часа, так как посреди ночи в сарайчик ворвалась бабнюра, облачённая в халат необъятных размеров, с огромным фонарём в руке. От резкого шума все моментально проснулись, а Сарбона принялась грозно на неё рычать.

— Быстро вставайте, сюда направляются Чистильщики, наверняка, идут по ваши души! — прогремела хозяйка, заспанным посетителям, которые ещё щурились от яркого света фонаря. — Вам лучше немедленно убраться с этого места. Мне не нужны проблемы, да и вам нежелательно с ними встречаться.

Дети и Джек быстро поднялись со своих соломенных постелей и выбежали на улицу. Далеко впереди уже были видны слабые огни, которые стремительно приближались. Дети поняли, что их уже хотят забрать в замок к императорам, так как завтра будет маскарад, на который они ещё не решились идти и поэтому им опять придётся пока убегать.

— Можете спуститься вон по той узкой тропе, так вы выйдете к Бешеной реке. В её камышовых зарослях всегда можно найти какую-то лодку, так вы хоть постараетесь уйти от Чистильщиков, — посоветовала им бабнюра, указывая им дорогу в какую-то глушь, и отдав своим гостям фонарь, она стремительно скрылась в своём захудалом заведении.

Ни минуты не медля, они быстро направились вниз по тропе, то и дело, спотыкаясь на бегу о толстые корни, уже давно мёртвых, высохших деревьев, которые стояли по обеим сторонам дорожки. Примерно, через полчаса беглецы наконец-то добрались до заросшего чёрными камышами берега мутной реки, которая спокойно себе протекала и совсем не соответствовала своему названию. Джек оставил детей на берегу, а сам пошёл искать в камышах лодку.

— Я думала, за нами пришлют Наблюдателя, а не этих монахов, — недовольно пробурчала Марианн. — Интересно, чего они за нами так рано идут, ведь мы ещё не дали своего согласия.

— А, может, Чистильщики ещё не в курсе дела, ведь они же от нас немного отстали и, наверняка, просто хотят выполнить своё задание до конца, — предположила Нора.

— Не думаю, что они ничего не знают, они же всё-таки подчинённые императоров, — возразил Томас. — Может они как раз, и хотят узнать, согласны мы присутствовать на празднике или нет.

— Здесь не будут спрашивать вашего мнения, — сообщил Джек, выходя из зарослей и таща за собой лодку. — Свита императоров сообщила вам только, когда будет праздник и, когда за вами придёт сопровождение, а хотите вы на нём быть или нет, это никого не интересует. Здесь делают все только то, что хотят императоры.

— Может тогда не стоит убегать, если это всё равно бесполезно, — предложила Луисана.

— Я думаю лучше нам самим прийти на маскарад. Чистильщики забирают хорошие чувства и поэтому их и прислали императоры, — напомнил детям Джек. — Я нашёл лодку и она как раз не пробитая и с хорошим веслом, так что плыть будем быстро.

Дети помогли Джеку спустить лодку на воду. Она была достаточно вместительной, чтобы разместить всю кампанию, прямо как на заказ. Джек пристроился на носу лодки, поставив впереди себя фонарь. Быстро орудуя веслом, он направил лодку вниз по течению и вскоре берег остался далеко позади. Вокруг стояла таинственная тишина, и пока всё было спокойно, так что дети немного расслабились. Но очень скоро ситуация изменилась, так как их лодка стала раскачиваться из стороны в сторону и с каждой минутой всё сильнее и сильнее, угрожая выкинуть своих пассажиров в мутную воду. Дети мёртвой хваткой вцепились в борта лодки, а Джек быстро спустился к ним, прихватив единственное светило. Раскачиваясь, как колыбельная кровать, лодка резко стала спускаться куда-то вниз, постоянно петляя на крутых поворотах. Пассажиры чудом ещё оставались в ней, но это длилось не долго. Подпрыгивая на уступах, лодка опасно трещала, и казалось, вот-вот развалится на части, так оно и случилось. Наскочив на огромный камень, она разбилась вдребезги, выкинув своих пассажиров. Вопя, как целый хор, вся кампания отправилась вниз. Захлёбываясь вонючей водой, они слетели по крутому спуску прямо в болото, в котором поджидала свою очередную жертву главная изюминка Бешеной реки.

66
{"b":"547673","o":1}