Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Наверняка, за этим занавесом и находится вход в Авалон, — предположил Джек и направился прямиком туда. Но только он ступил на первую ступеньку, как статуи моментально со скрежетом загородили ему путь, скрестив свои копья, перед его носом.

— Может нужно сказать им, зачем мы хотим проникнуть на чужую территорию, — неуверенно предложила Нора.

Джек, не раздумывая, решил попробовать, и как можно вежливее обратился к статуям:

— Нас хотят видеть императоры Авалона, разве они вас не предупредили? — пробормотал Джек. — Дожился, разговариваю с каменными глыбами! — нервно улыбнувшись, воскликнул он.

Но к всеобщему удивлению, каменные ангелы убрали свои копья и освободили им дорогу. В изумлении переглянувшись, дети и Джек без малейших колебаний быстро поднялись на сцену и отодвинули тяжёлый занавес. Перед ними возвышались высокие, кованные из тёмного железа врата в Авалон. В качестве затвора или замка служил огромный, змеиный глаз, а сами ворота были украшены различными языческими знаками, которые были так противны для ангелов.

— А как же мы войдём в Авалон, если ворота наглухо заперты? — произнесла Марианн, подёргав затвор, а потом вопросительно посмотрела на Джека. — Вот так родичи, гостеприимством так и разит!

— Может, давайте подорвём этот забор, чтобы они знали, как проявлять уважение, — предложил Дэвид.

— Нет, давайте лучше попробуем постучать, — заявил Томас и уже занёс вверх кулак, как за вратами раздался зловещий шёпот, от которого могла запросто застынуть кровь в жилах.

— Проверни затвор три раза против часовой стрелки и врата откроются, юный носитель сокровища, — прошипел голос.

Рука Томаса так и застыла в воздухе, а остальные от такой неожиданности все дружно сделали шаг назад.

— Опять это дурацкое название, я не ношу с собой никакого сокровища! — возмущённо воскликнул Томас, повернувшись к друзьям.

— Ты давай лучше верти затвор, а не возникай, — сказала ему Нора.

Не медля больше ни секунды, мальчик провернул три раза змеиный глаз, и изнутри что-то сразу щёлкнуло и ворота со скрежетом отворились перед ними.

За вратами находился широкий, длинный тоннель, из чёрной глубины которого доносился неясный шум. Через несколько секунд Джека с детьми поглотил мощный поток воздуха и закрутил их в головокружительном вихре. Перед глазами всё смешалось в размытую картину. В бешеном круговороте их всё больше засасывало в чёрную дыру. Вихрь всё быстрее набирал обороты, пока его жертвы не потеряли сознание.

* * *

Дети лежали на голой, окаменелой земле, всё вокруг было покрыто кромешной тьмой. Далеко впереди внезапно вспыхнуло несколько огоньков, которые немного разбавили устрашающую черноту.

— Ну же очнитесь, быстрее поднимайтесь! — тормошил по очереди детей Джек, едва найдя их в такой темноте.

— Джек, а мы уже в Авалоне…, почему здесь так темно? — поинтересовался Томас, когда тот помогал ему подняться с пыльной земли.

— Это такая непроглядная в Авалоне ночь, а солнца, как вы уже знаете, здесь вообще нет, — объяснил Джек. — Говорят, если пробыть в этом гиблом месте несколько месяцев, то ты больше никогда не сможешь смотреть на солнечный свет, глаза сильно привыкают к темноте или полумраку. Это своего рода такая болезнь.

— Так вот почему все падшие ангелы скрывают лица под капюшонами, даже статуи перед входом говорят об этом, — отозвался из темноты Джонатан.

— Да, они ещё скрывают лица в знак протеста, — подтвердил Джек.

— Так странно, что нас никто не встречает, даже Наблюдателя нет, — заметила Луисана.

— Мне тоже кажется, это подозрительным, может они что-то замыслили неладное, — с подозрением произнёс Томас.

— Да вы ещё успеете встретиться с императорами, а пока лучше давайте найдём более светлое место, — предложил Джек и они, держась, ближе друг к другу, направились в сторону, где горели огни.

Как ни странно, по дороге им никто не встретился, вокруг было очень тихо и темно. Чем ближе они подходили, тем яснее становилась картина. Вскоре перед ними предстала сгоревшая дотла маленькая деревушка. Свет, который они увидели, издали исходил от пылающих брёвен, — бывших построек. Дети с ужасом смотрели на то, что осталось от небольшого поселения, где уже не было ни единой живой души. Очевидно, здесь пару часов назад произошла жуткая стычка, в которой победил неприятель, и детям просто повезло, что они не прибыли сюда немного раньше. Марианн тут же вспомнился свой сон и у неё пошли мурашки по коже, когда она представила, что в Вильяреале может произойти нечто подобное, но девочка быстро откинула плохие мысли.

— Это местные достопримечательности, которые здесь встречаются частенько, но вам лучше ими долго не любоваться, а найти приют в ближайшей, небольшой деревушке, которая ещё пока цела, — пропищала эльф, порхая у них над головами. — Я могу вам указать туда дорогу. Короткий путь проходит за вулканом, который уже давно бездействует и за ним находится эта деревня, в которой живут люди.

— А другого пути разве нет, а то эти вулканы, видимо, не сильно надёжные, тем более в Авалоне, — в надежде спросила Луисана.

— Нет, это самый безопасный путь, а если пойти в обход, то существует опасность встретить демонов.

Постоянно оглядываясь по сторонам, они повернули и пошли за эльфом, летящим впереди всех по направлению к спящему вулкану. Но, как назло, их уже в деревни кое-кто давно поджидал.

Без всяких препятствий, дети с Джеком прошли по узкому ущелью и благополучно добрались до деревни. Натянув на головы капюшоны, как им посоветовали эльфы, они оставили открытыми только глаза. Деревня была довольно убогой и грязной, ещё похуже, нежели в Перекрёстке миров. Тьма уже начинала медленно уступать место сумеркам, так как утра здесь не было вообще, и путники могли кое-что разглядеть вокруг себя. Погода стояла сырая, моросил мелкий дождик и, очевидно, здесь ещё не наступила зима. Тяжёлые, свинцовые тучи повисли над голой землёй, и казалось, до них можно было дотянуться рукой. Здесь не было ни единого деревца или кустика, — одни только серые, каменные дома, беспорядочно разбросанные то тут, то там, окна и двери которых были все наглухо заперты, а кое-где и заколочены досками. С большой неохотой путники вошли в это отвратительное место. Несмотря на ранний час, уже стали появляться местные обитатели и, как предупреждали эльфы, они не сразу обратили на новичков внимание из-за обычного для этой местности внешнего вида. Но, когда Джек с детьми шли по грязной дороге угрюмые жители стали выбираться из своих лачуг, чтобы посмотреть на незнакомцев. Одетые в истрёпанные, залатанные лохмотья жители с подозрением смотрели на расстоянии на новоприбывших. Держа в руках, кто лопаты, кто грабли, топора и дубинки они начали собираться в небольшие кучки. От этих мрачных людей так и разило неприветливостью и даже страхом, который можно было увидеть в их потухших глазах, уже давно не видевших дневного света и свободного неба.

— Что-то здешние совсем не рады гостям, — прошептал Томас, искоса поглядывая на людей, которые не упускали их из виду. — Смотри, Джек, как они на нас таращатся, а в руке у каждого ещё имеется холодное оружие.

— Не обращайте на них никакого внимание, они просто боятся нас, — заверил его Джек.

Внезапно люди стали перешёптываться и суетиться, но не смели близко подойти к незнакомцам. Дети сами боялись странного поведения людей, но совсем скоро выяснилось, к чему было такое оживление.

— Так, так! К нам прибыли новенькие, — раздался впереди грубый, мужской голос. На деревянном помосте, находившемся посреди небольшой площади, стоял худощавый, высокий мужчина лет сорока. Он был одет в широкую, когда-то белую рубаху и серые штаны, поверх которых были натянуты высокие сапоги. У мужчины были тёмные, короткие волосы, зализанные назад и осунувшееся, серое лицо, на котором застыла свирепая гримаса.

— Кто вы такие и зачем сюда пришли? — пробасил мужчина, скрестив руки на груди.

64
{"b":"547673","o":1}