Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, если Хьюго Деспенсер унаследует все земли в Уэльсе, то быть большой беде, но Мортимеры узнали бы про это вскоре после того, как новость была бы обнародована, — заметила Маргарита. Она была в ужасе. — Вам не следовало так поступать! Это недостойно. Вы — королева, и предупредили Мортимера втайне от вашего мужа.

— Я бы не стала этого делать, — защищалась Изабелла. — Если бы Эдуард не действовал потихоньку от меня!

— Может быть, он не сказал вам, зная, как вы не любите Деспенсера?

— А кто его любит?

— Моя дорогая, может быть, опять виновата ревность? Он как-то жаловался мне, что вы ненавидите всех его друзей!

Изабелла отошла от кресла тети и принялась листать ее Часослов с прекрасными иллюстрациями.

— Как это ни странно, в конце я уже перестала ненавидеть Гавестона, — со стыдом призналась она.

— Я рада слышать это. Бог свидетель, как ему нужно было ваше прощение.

Вдовствующая королева откинулась в кресле. Ее утомляли проблемы родственников.

— Но так бывает с любым человеком, к которому испытывает симпатию Эдуард. Он всегда был склонен к крайностям. Он теперь так же начинает себя вести с Хьюго Деспенсером. Он старается его продвинуть, женит его на особе королевской крови, осыпает подарками, как он это делал с Гавестоном.

Изабелла резко повернулась. Она пристально смотрела на бледное лицо тети.

— Как он проделывал все с Гавестоном?.. О, только не это! Милостивый Боже, только не это!

В панике она молила Бога: «Не допусти все повториться сначала! Не желаю даже думать…»

Спокойный, нудный и пресный Хьюго даже не обладал шармом порывистого Гавестона.

— Конечно, Деспенсеры, отец и сын, весьма полезны для короля, — Маргарита собралась с силами и сразу же начала отход, чтобы свести все только к услугам, которые оказывали королю эти хитрые Деспенсеры. Она как бы проникла в мысли своей несчастливой племянницы. — Их политика в целом вполне разумна, если бы только страна могла придерживаться ее, Эдуард понимает это. Если бы им удалось выработать законы, которые были бы приняты Парламентом, тогда закончились бы все свары между баронами и была бы создана основа для правопорядка в стране. Гавестон готов был сражаться за короля, а Хьюго Деспенсер служит ему в качестве государственного деятеля.

— Я предпочитаю мужчин, которые могут сражаться, — сухо заметила Изабелла. — И если Хьюго Деспенсер попытается претендовать хотя бы на фут земли Мортимера, ему придется сражаться! Роджер Мортимер никогда не отдает того, что ему принадлежит.

Гордость в ее голосе и то, как она высокомерно вскинула голову, выдало ее настоящие чувства. Вдовствующая королева посидела некоторое время молча, вздохнула и спросила:

— Тебе известно, что он женат?

Она задала этот вопрос нарочито спокойным тоном, без всякого нажима.

Она увидела, как окаменела спина Изабеллы, которая перестала перелистывать страницы Часослова.

— Нет, нет! Я не знала этого. — Почти спокойно ответила она после небольшой паузы. — Но какая разница?

— Никакой. Мне стало интересно, знаешь ли ты?

— Кто же она, супруга Мортимера?

— Она французского происхождения, как и мы с тобой. Жанна де Женвилль. Дочь Хьюго XII Линсиньона.

Изабелла закрыла большой Часослов, переплетенный в кожу, делая это очень медленно, долго и тщательно застегивая золотую застежку.

— Маргарита? — произнесла она, не отрывая взгляда от Часослова.

— Что, моя дорогая?

— Она красивая?

— Не знаю. Я никогда ее не видела. Они живут в Вигморе в Уэльсе, далеко от двора.

Она внезапно улыбнулась и протянула руки к Изабелле.

— Может, это и к лучшему, Изабелла!

Изабелла приблизилась к ней и, ласково улыбнувшись, взяла ее за руку.

— Да, особенно сейчас, когда я опять выполняю супружеский долг верной жены. Мне кажется, что у меня опять будет ребенок!

— Моя дорогая! Как у тебя все прекрасно складывается в твоей замужней жизни, несмотря на все невзгоды!

Маргарита была настолько слаба, что у нее на глазах появились слезы. Она была рада услышать новость племянницы.

Позабыв о достоинстве королевы, Изабелла придвинула стул к креслу Маргариты.

— Мне остается только надеяться, что у него будет достаточно еды, — засмеялась она. — Хотейн, мой управляющий, рассказал мне, что шерифы вчера заставили народ стоять в очереди за хлебом на Пай-Лейн. Один каравай на всю семью.

— Похоже, ты уверена, что это будет еще один сын!

Они засмеялись и снова почувствовали себя счастливыми. Они больше были похожи на сестер, чем на тетю и племянницу.

— Мне бы хотелось маленькую девочку, чтобы назвать ее Маргаритой в твою честь, — задумчиво протянула Изабелла. — Хочу тебе признаться, что когда я вспоминаю годы, проведенные здесь, могу сказать, что была бы более злой, если бы тебя не было рядом.

— Тебе пришлось так много страдать…

— Ты теперь признаешь это?

— Теперь, когда меня вскоре не станет… — Маргарита снимала и снова надевала кольца, которые стали такими свободными на ее похудевших пальцах. Она вспомнила странные и сложные годы своего вдовства. — Если я казалась тебе слишком жесткой, это потому, что я всегда верила в щедрость твоего сердца. Что оно восторжествует над злом, которое принесла тебе жизнь…

Когда Маргарита собралась вернуться в Уилтшир, Эдуард сам выбрал самых сильных и спокойных лошадей, чтобы везти ее карету. Юный Нед доказал ей свою любовь, предложив в подарок свою любимую деревянную лошадку Дорогого Друга. Маргарита тактично отказалась от подарка на том основании, что лошадка выглядит такой неспокойной, что все будут принимать ее за сильного боевого коня.

— Вы уверены, что сможете хорошо перенести путешествие, Маргарита? — спрашивал у нее Эдуард.

— Не волнуйтесь за меня, — успокоила она. — Эдмунд проводит меня до Виндзора.

«Как сильно она любит своего младшего сына, хотя он такой же слабохарактерный, как и ее пасынок, наш король», — думала Изабелла.

— Может быть, ты передумаешь и останешься с нами? — умоляла она тетю.

— Мои дорогие, у меня есть дела в Мальборо.

— Какие дела? — вмешался Нед.

— Мне нужно привести в порядок все свои бумаги.

Изабелла протянула руки через шторки кареты и крепко прижалась к тете, ее щеки были мокрыми от слез.

— Мальборо, Братертон, Лидс. Как часто вы жили там, вдали от нас! Но никогда прежде мне не было так тяжело расставаться с вами!

Король и принц стояли, взявшись за руки, и махали ей.

— Наша милая Маргарита, постарайтесь поправиться на хорошей пище в ваших краях и скорее возвращайтесь к нам! — прокричал ей Эдуард, когда карета двинулась в путь. — Вы прекрасно знаете, что у нас все рушится, когда вас нет с нами!

ГЛАВА 17

Вскоре после того, как уехала вдовствующая королева, пришли неприятные известия, что Брюс захватил сильно укрепленный пограничный город Бервик. И даже Эдуард не мог больше зря тратить время, пока северные ворота его королевства находились в руках врагов. Томас Ланкастер еще раз отказался вести солдат, потому что его племянник не выполнял соглашения.

— В особенности те, по которым ты обещал избавиться от плохих советчиков, — утверждал он, указав на человека, которого ввели в состав королевской семьи, и он занял место советника, которое по праву принадлежало ему — Плантагенету. Поэтому Эдуарду пришлось выкручиваться самому, он собрал некоторое количество солдат и снова отправился на север.

— И пока я буду сражаться с этими мародерами-шотландцами, ваш братец нашел время, чтобы начать склоки по поводу Гиени, — возмущался Эдуард, показывая ей письмо от короля Франции.

Так как королем Франции теперь стал ее брат Карл, Изабелла с интересом прочла письмо, надеясь узнать какие-нибудь новости. Но письмо было кратким и очень деловым.

— Он всего лишь пишет, что вам давно пора пересечь Па-де-Кале и принести присягу вассальной преданности за Гиень.

40
{"b":"546779","o":1}