Литмир - Электронная Библиотека

— Пожалуй, его следовало назвать «Большие надежды», а не «Второй шанс», — заметил Джадак.

Тонт пристально посмотрел на него:

— Мы встречались раньше? Твое лицо мне как будто знакомо… Сидел когда-нибудь?

Джадак покачал головой:

— Нет, я бы запомнил.

— Для чего тебе информация о «Втором шансе»? Ты явно не ученый-историк.

— Я племянник одного из пилотов, погибших в аварии у Нар-Шаддаа. Его звали Риз Дуурмун.

Аскажианец с пониманием кивнул своей большей головой:

— В моем возрасте уже начинаешь забывать лица. Но имена я помню хорошо. Я знал Риза, когда тот возил контрабанду для семьи Илк. Мы с ним влипли на Нар-Шаддаа в неприятности, но все же выкрутились. — Тонт немного помолчал. — Значит, Риз погиб на корабле, который затем попал в мои руки… Однако. Что же, пусть Риз твой дядя, но зачем тебе пускаться в такую даль ради какого-то фрахтовика?

— Я хотел бы купить его — если он еще существует.

— Здесь будет очень много «если» — учитывая, сколько прошло времени.

— Мы понимаем.

Преступный воротила окинул их оценивающим взглядом:

— Твои поиски корабля — это какая-то блажь? Тебе не нужно работать? Ты необыкновенно богат?

— Я потерял ноги при несчастном случае на заводе и трачу страховые выплаты, чтобы осуществить давнишнюю мечту.

— И я должен помочь ей сбыться?

— Мы просто хотим знать, что сталось с фрахтовиком после вашего ареста.

Тонт призадумался:

— Думаю, я могу рассказать вам двоим все как есть. Но позвольте узнать: на что я могу рассчитывать с вашей стороны?

— Я не хочу оскорбить вас, предлагая кредиты — непохоже, чтобы вы в них нуждались…

— Приятно, что заметили.

— Поэтому позвольте переформулировать вопрос и узнать у вас, на что рассчитываете вы сами в обмен на информацию?

Тонт потер свои подбородки:

— Да, есть одно дельце. Мои подчиненные уже трудятся над ним, но лишняя пара человеческих рук им не повредит. Вы готовы лететь отсюда до самого Холесса? Вам хватит запала?

— Да, но придется добираться на общественном транспорте.

— Вы все равно окажетесь там вовремя.

— Какова будет наша цель? — осторожно осведомился Джадак.

— Месть.

— Мы совсем не громилы.

— Разумеется. Это месть не того сорта.

— И кому мы будем мстить? — поинтересовался Пост.

— Коликоидам.

— Они все еще существуют? — искренне удивился Тобб.

Аскажианец усмехнулся:

— Они как пауканы — их трудно вывести.

— Мстить будем определенной особи или всей расе?

— Я не собираюсь прыгать выше головы, — промолвил Тонт. — Вот как я это вижу. Пусть для меня все обернулось в общем-то неплохо, но я не простил коликоидам того, как они поступили с отдельными членами моего экипажа, и того, как надругались проклятые дроиды-пильщики над моим будущим. Я долго ждал, чтобы свести с ними счеты, и теперь расплата близко.

— Как именно мы в этом поможем? — уточнил Джадак.

Тонт подался вперед:

— Слышали когда-нибудь о таком звере — хэчи?

* * *

— Удивительное создание! — рассказывал Вистал Перн Хану, Лее, Аллане и Ц-ЗПО у себя в кабинете на верхнем ярусе арены. — Определенно лучший образчик сумчатого за всю историю соревнований. Его зовут Тамак’c Зантей Аура. Награду ему принесли его чудесные оранжевые полоски. А какой он благовоспитанный! Самки этого вида производят очень полезное молоко, которое называется киста.

— О, я раньше и не знала, — вежливо отозвалась Лея.

Вчерашние события мешали в полной мере оценить достоинства животного, которое заслужило на выставке звание самого послушного. Хан и Лея охотно отменили бы встречу, но Аллана настояла, чтобы они пошли. Внучка как будто полностью забыла о своем недолгом плене, но Лея понимала, что это наносное. Девочка складывала накопленный опыт в ячейки, и те, что содержали болезненные воспоминания, наглухо запечатывала — способность, которую она унаследовала скорее от Тенел Ка, чем от Джейсена.

— И что будет дальше с Тамак’c Зантей Аура? — спросила девочка.

Перн с готовностью принялся отвечать. Он был лет на десять моложе Хана, высок ростом, со вкусом одет и обходителен. Последний навык, как догадалась Лея, был просто необходим для общения с владельцами животных на соревнованиях.

— У него родится много маленьких читликов, которых продадут за бешеные деньги. И читлики решительными шагами войдут в моду — до тех пор, пока на следующей выставке не победит животное другого вида. Ну и политика вносит свою лепту, — добавил Перн, обращаясь скорее к Хану и Лее, чем к девочке. — Советник главы государства Даалы, по слухам, держит пару читликов. В любом случае, на выставке обычно очень весело. Мне жаль, что ваше первое впечатление оказалось испорчено…

— Простите уж, что некоторых зверей раздавило, — извинился Хан.

— О, не нужно извиняться, — возразил Перн. — Насколько я понял, злоумышленники, которые шантажировали вас, незаконно провозили оружие на Тарис внутри двойного дна клеток. Агенты Галактического Альянса обнаружили в подвалах арены их недавний груз. Между нами — у преступников наверняка были высокопоставленные покровители. Надеюсь только, что этот случай не запятнает репутацию выставки. В следующем году, я думаю, придет черед погреться в лучах славы инсектоидам и птицеобразным. Если у вас есть время, я покажу вам голоснимки.

Перн замолк на мгновение, а затем тихо сказал Лее:

— Мне кажется, капитан Соло где-то витает.

— Он полностью закрывал глаза только три раза за последние четыре цикла, — констатировал Ц-3ПО.

Лея шутливо потрепала мужа по руке:

— Просто он не спал после обеда. Он проснется окончательно, если вы расскажете нам о тех годах, когда вы летали на «Тысячелетнем соколе». Мы знаем, что именно вы продали его Сиксу Труви, но его дети не смогли пролить свет на то, где вы его приобрели и для чего был нужен корабль.

Перн откинулся на спинку стула и заулыбался:

— «Сокол». Как же, как же… Сколько воды утекло с тех пор… — Он подался вперед: — Слушайте. Я был молод и влюблен…

Глава 20

Я был молод и влюблен, и трудился не покладая рук в бродячем цирке Молпола.

Но, наверное, стоит начать с самого начала.

Я вырос на Дженерисе, где мои родители владели ранчо на берегу бурной реки Атривис. От ранчо до ближайшего города было четыре дня пешего ходу, но наши гости предпочитали раскошелиться и воспользоваться услугой воздушного спидера, который довозил до места буквально за час. Со временем родители приобрели собственный спидер и научили меня водить. К двенадцати годам доставка гостей на ранчо уже входила в мои обязанности; также я следил за тем, чтобы спидер был исправен, и поддерживал его в чистоте и порядке. Когда не нужно было куда-то лететь, я помогал родителям на ранчо. Жилось мне вполне вольготно, разве что скучновато — как и всех юнцов, меня неудержимо тянуло к звездам.

Наш дом привлекал множество богатых путешественников, мечтавших пожить на лоне дикой природы — но, разумеется, с комфортом. Мы с братьями и сестрами потели с утра до ночи, удовлетворяя их прихоти. Многие гости приезжали с детьми, которых я должен был развлекать, пока их родители рыбачили, охотились, гуляли или сплавлялись на лодках. Кому-то это показалось бы нестерпимым, но я люблю смеяться, и у меня есть дар вызывать смех у других — пусть даже смеются надо мной. Я с удовольствием фиглярил и паясничал: дети были в восторге, а вскоре я попал на заметку и к взрослым, которые, прощаясь, нередко звали меня в гости на свои родные планеты, казавшиеся мне нереально далекими. Они много рассказывали о мирах Среднего и Внешнего колец, и желание мое улететь с Дженериса с каждым днем становилось все сильнее.

Дженерис был далеко от центра Галактики, и события в Империи не слишком влияли на нашу планету, но гости на ранчо старались держать нас в курсе дел. Я быстро смекнул, что получить лицензию космического пилота проще всего в одной из имперских академий, но мне совсем не улыбалось тратить годы на то, чтобы служить на флоте и учиться управлять СИД-истребителем. Я избрал иной — штатский — подход и, пройдя стажировку в нескольких транспортных компаниях и коммерческих предприятиях, пустился в свободное плавание как пилот по найму. В конце концов меня наняли управлять одним из легких грузовиков бродячего цирка Молпола.

38
{"b":"546581","o":1}