Литмир - Электронная Библиотека

Ц-3ПО застыл на месте:

— Вы уверены, капитан Соло? Вы же знаете, как я…

— Приглуши динамики, Золотник. Пилотом ты станешь только через мой труп.

— Но, сэр, зачем тогда?..

— Прогрей двигатели и включи автопилот. Я быстро. — Когда дроид, лязгая суставами, засеменил в кабину, Хан перевел взгляд на Лею и Аллану: — Ну а вы здесь о чем болтаете?

— Да так… О своем, о девичьем, — улыбнулась Лея.

Аллана кивнула:

— Ага. О девичьем.

Уловив на лице Хана подозрение, Лея бросила взгляд на внучку:

— Вообще-то Аллана спросила меня, почему ты до сих пор летаешь на «Соколе», и я пыталась придумать разумное объяснение.

— Да, дедушка, почему мы не пересядем на новенький корабль — тот, который дала нам мама?

Хан сделал кислую мину:

— Полностью автоматизированное чудо современной техники гарантированно избавляет от любых стрессов пилотирования? Тогда отчего бы и личного шофера не нанять?

«Сокол» внезапно ожил и пришел в движение.

— Молодчина, Трипио! — крикнул Хан в сторону кабины.

— Дедушка хочет сказать, — вставила Лея, — что он обожает щелкать тумблерами и рубильниками и тянуть за всевозможные рычажки.

Аллана внимательно посмотрела на него:

— Значит, в этом все дело? Ты очень любишь тянуть рычажки и… тумблеры?

— И лупить кулаком по навикомпьютеру — про это тоже не забудь, — добавила Лея, с трудом подавив улыбку.

— И стучать по потолку, — сказала Аллана, явно упиваясь собой.

Хан упер руки в бока:

— Эй, так делают все нормальные пилоты. Нормальные пилоты не приказывают какому-то компьютеру, чтобы тот делал всю работу за них.

— И эти пилоты все время чинят поломки? Каждый раз, когда куда-нибудь летят?

Хан открыл было рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Внучка была права. Каждый новый перелет во что-нибудь им обходился. Корпус ржавел, детали изнашивались, межпалубные перекрытия гнили. Хан настолько сроднился с кораблем, что остро переживал все его недуги, потеряв всякий сон. Но как объяснить это семилетней девочке, носившей новенький с иголочки переливчатый комбинезон из нановолокон?

— Наверняка ты знаешь наизусть все детали корабля, — заявила Аллана, поднявшись из-за стола и принявшись разгуливать по кают-компании.

— Может, и не все, но многие.

Когда девочка подошла к инженерному пульту, Хан улучил секунду, чтобы адресовать жене игривую ухмылку. Вновь повернувшись к внучке, он обнаружил, что та сжимает в руке какой-то небольшой предмет.

— А для чего нужна эта штучка?

Хан нахмурился. Взяв предмет из рук девочки, он несколько мгновений разглядывал его, после чего озадаченно почесал затылок:

— Где ты ее нашла?

— Прямо тут. — Аллана указала на небольшую выемку в искривленной переборке рядом с инженерным пультом.

Хан встал на колени, чтобы изучить место находки. До того как Аллана извлекла деталь, та крепилась на уровне ее глаз к скошенному краю старой панели, примыкавшей к вертикальному индикаторному табло инженерного пульта. Здесь не было на виду контактов или реле, но из опыта прошлых починок Хан знал, что под этой частью переборки скрыты провода, ведущие от инженерного пульта к навикомпьютеру «Рубикон» и гипердвигателю «Ису-Сим».

— Никогда не видел ее раньше, — наконец признал он и даже усмехнулся от изумления.

Лея склонилась к ним, чтобы рассмотреть находку:

— Ну и загадку ты задала своему дедушке, Аллана.

— Нет, серьезно, — бросил Хан. — Ума не приложу, для чего эта штуковина.

Пока он вертел находку в руках, из кабины вернулся Ц-3ПО.

— Все системы функционируют. Хвала Создателю. — Когда никто не отреагировал, дроид удрученно добавил: — И зачем я только стараюсь?

— Трипио, ты не знаешь, что это? — Хан поднес устройство к сияющим фоторецепторам дроида.

Ц-3ПО склонил голову:

— Прошу прощения, капитан Соло, но я не узнаю данное устройство. Хотя, если мне будет позволено высказать догадку, оно очень напоминает старомодный радиомаяк или передатчик.

Хан еще раз изучил находку:

— Ты прав. Напоминает.

— Может, нам положить его на место, дедушка? — неуверенно предложила Аллана.

Кореллианин опустил взгляд:

— Сильно сомневаюсь, что он еще работает. И что имеет какое-то отношение к кораблю.

— Как знать, Хан, — заметила Лея.

— Да брось, этот старый кусок хлама? Чего тут знать-то?

Лея протянула руку:

— Посмотреть можно?

Хан осторожно опустил деталь в протянутую ладонь.

Лея крепко обхватила предмет пальцами:

— Есть в нем что-то такое… Ты чувствуешь, Аллана? Что-то особенное…

Девочка кивнула:

— Чувствую. Потому и взяла его.

Хан переводил взгляд с Леи на Аллану и обратно:

— Вот только не надо — опять эти ваши джедайские фокусы…

— Никаких фокусов, — заверила его Лея. — Но не отрицай — у предметов иногда бывает своего рода внутренняя сила.

— Можно почувствовать людей, которые прикасались к ним, — вставила Аллана.

Хан остолбенело заморгал.

— Мы должны во всем разобраться, — настаивала Аллана.

— И мы разберемся, солнышко. Это все равно как искать сокровища. Правда, Хан?

Кореллианин уставился на жену:

— А? О, да, верно. В другой раз непременно посетим галактический съезд корабельных инженеров.

— Кроме шуток, Хан. Прибор мог оставить здесь кто-то из прежних владельцев «Сокола» — задолго до того, как корабль оказался у тебя.

— Да уж, могу себе представить, — ответил кореллианин. — Или ее запихнул сюда кто-то из сотни людей и инородцев, побывавших на корабле с тех пор. Друг или враг, а может, шпион. Вроде тех импов, что гнались за нами до самого Явина.

Лея улыбнулась нежданному воспоминанию:

— Когда ж это случилось, Хан? В этой ли жизни?

— В этой, если мне память ни с кем не изменяет.

— А кто летал на «Соколе» до тебя, дедушка?

— Ну… много кто. «Соколу» уже больше ста лет.

— Когда-то им владел и дядя Лэндо, — указала Лея.

— Правда-правда?

Хан кивнул:

— Пару лет точно.

— И ты купил его у дяди Лэндо?

— Кхм… не совсем.

— Дедушка выиграл его у дяди Лэндо. В карточную игру.

Глазки Алланы загорелись от восхищения.

— Ух ты!

Лея улыбнулась. История о том, как Ханов чистый сабакк побил «недорасклад идиота» Лэндо, была весьма затасканной. Когда Хан признался, что купил себе билет на турнир в Облачном городе за краденую собственность — золотую статуэтку паладора, свистнутую у верховного жреца с Илизии, и драконью жемчужину, которую он умыкнул у имперского генерала — Лея наконец поняла, как должен называться второй том мемуаров, которые она когда-нибудь напишет. Она озаглавит его: «Я, вук и прохиндей-супруг».

Хан смеялся в голос:

— Я вам больше скажу. Лэндо… дядюшка Лэндо, он тоже выиграл корабль в карты.

— Значит, «Сокол» — это приз, — заключила Аллана.

Хан метнул взгляд на Лею:

— Между прочим, об этом я и твержу уже сколько лет.

— А у кого выиграл дядя Лэндо?

Кореллианин задумчиво потер подбородок:

— Как бишь его имя? Профессиональный игрок…

Лея покачала головой:

— Не припоминаю, чтобы ты мне говорил.

— Само собой, говорил. Тот парень, что продул Лэндо в Облачном городе…

— А кто летал на «Соколе» до него? — не унималась Аллана.

Хан с шумом выдохнул:

— Вот этого точно не знаю.

Лея изумилась:

— Не знаешь?

— Угу. Всякий раз, как мы с Чуи собирались это выяснить, что-нибудь отвлекало.

— Да уж, могу себе представить, — сухо сказала Лея.

Хан встряхнул головой:

— Ты только думаешь, что можешь. Конечно, за эти годы я всяких слухов наслышался. Теперь бы понять, которые из них правда.

— А вот было бы здорово, — вставила Аллана.

— Что? — в один голос спросили Лея и Хан.

— Разыскать всех, кто летал на «Соколе» до дедушки.

Хан улыбнулся терпеливой улыбкой:

— Вряд ли это возможно.

14
{"b":"546581","o":1}