Литмир - Электронная Библиотека

— Ты говоришь так же, как и все здесь, Тереза. Неужели ты не замечаешь, что время не стоит на месте? В Интернете ты можешь прочитать практически любую крупную газету. «Вашингтон пост» предоставляет информацию своих выпусков в сети, там же можно оформить и заказ, и подписку, и доставку, а «Бикон-Лайт», последняя в стране газета, принадлежащая нескольким поколениям одной семьи, только-только занялась отладкой рабочей версии своего интернет-сайта. И денег на его разработку они практически не выделяют, так как считают, что смогут спокойно продолжать существовать исключительно в печатном варианте. — Последние два слова он буквально выплюнул.

— Да, но бумажный вариант очень удобен, когда едешь в транспорте или читаешь за завтраком. Кстати, моя бабушка по материнской линии — единственный человек, которому я разрешаю называть себя Терезой.

— Все меняется, Тереза, — вряд ли Уитмен намеренно игнорировал ее, он просто утратил способность слушать чей-либо голос, кроме своего. — Да, все меняется, и я уверен, что к лучшему, хотя такое мнение сейчас крайне непопулярно. Может, ты считаешь, что в американский футбол надо играть в кожаных шлемах? Или что новости должны разносить почтовые голуби? Или, может, ты предпочла бы добираться сюда на лошадях? Ты молода, способна свернуть горы, тогда как такие старые развалины, как я… — он сделал паузу, на случай, если она захочет возразить, что он вовсе даже не развалина. Затем, не дождавшись, добавил: — В любом случае ты — очаровательная консерваторша.

Тесс захотелось напомнить ему, что для человека, утверждающего, что он идет в ногу со временем, если не опережает его, он совершенно забыл о такой отличительной черте времени, как уголовная ответственность, предусмотренная за сексуальные домогательства на рабочем месте. Но Тесс не успела ничего сказать, так как Уитмен внезапно нырнул в узкое пространство между двумя пластиковыми перегородками с натянутой поверх них материей некогда голубого цвета. Это и был «кабинет» системного администратора.

Но за перегородками царил идеальный порядок. Металлические шкафы и стол просто сверкали, и кроме настенного календаря нигде не было видно ни одной бумажки. Не было и самоклеющихся бумажек с записками для памяти, которыми обычно бывают обклеены все мониторы и системные блоки.

— И где же этот компьютерный маньяк, заправляющий всем этим электронным королевством? — поинтересовалась Тесс, оглядываясь вокруг.

Внезапно послышался немного хрипловатый женский голос. Звук раздавался где-то на уровне коленок Тесс.

— Компьютерный маньяк в данный момент находится под столом, выключает из розетки ноутбук, аккумулятор которого она заряжала, так как некая примадонна от журналистики, которая пользовалась им последней, не снисходит до решения таких земных вопросов.

Из-под стола показалась пухленькая тридцатипятилетняя женщина и тут же принялась отряхивать джинсы. Когда она выпрямилась, оказалось, что она среднего роста и является обладательницей копны пушистых каштановых волос. Все в ее внешности было настолько мягким и уютным, насколько ее кабинет был безликим и строгим.

Тесс протянула руку:

— Тесс Монаган, обладаю отвратительной привычкой подгонять людей под стереотипы.

— Дори Старнс, очень приятно. И я совершенно не возражаю против того, чтобы меня называли «компьютерным маньяком». Это даже комплимент для того, кто когда-то начинал свою карьеру продавцом. Кто мог знать, что мы с компьютером созданы друг для друга?

Дори была не из тех людей, которые занимаются одним делом, если есть возможность заняться дополнительно еще двумя-тремя. Поэтому, продолжая разговаривать, она уселась в кресло, придвинула такое же рядом с собой, пригласила Тесс сесть и тут же принялась вводить в компьютер набор непонятных Тесс букв и символов.

— Что же вы стоите, мистер Уитмен? Вы же наверняка уже должны были убежать по делам. Идите, принимайте ответственные решения или учреждайте конкурс среди балтиморцев на лучшее название для баскетбольной команды. Ах да, я забыла, это было что-то вроде рекламы, связанной с Винковски. Теперь уже, вероятно, не сработает.

Уитмен принужденно рассмеялся.

— Хорошая шутка. Конечно, Дори не читает газет, верно, Дори? Кто сейчас премьер-министр Израиля, Дори? А скажи, еще идут выборы в законодательные органы штата? А кто президент Соединенных Штатов? А что означает СОСТ?

— Я стараюсь читать газету, мистер Уитмен, но все, что я вижу, это компьютерные команды, благодаря которым можно совместить черный шрифт и белый фон. Иногда это превращается в истории, которые мне интересно прочитать, но по большей части все это мне кажется похожим на безумные авангардные картинки. Что-то черное на чем-то белом. И не более того.

Не переставая разговаривать, Дори внимательно смотрела на экран монитора, ее пальцы быстро бегали по клавиатуре. Со стороны казалось, будто Дори ничего не делала, но выглядело это впечатляюще: перед ней на экране то и дело возникала газета на разной стадии верстки.

— Дори, когда ты познакомишь мисс Монаган с нашей компьютерной системой, попроси мою секретаршу проводить ее в кабинет, который мы предоставили в ее распоряжение. Джин также даст вам список людей, с которыми необходимо поговорить, Терри. — «Терри! Это еще хуже, чем Тереза». — Кстати, не хотите составить мне компанию на ланч? Я совершенно случайно обнаружил, что на сегодняшнее утро у меня нет никаких планов.

— А что случилось? — с невинным видом поинтересовалась Дори. — Пожар в твоем любимом мотеле?

На этот раз Уитмен даже не смог выдавить из себя улыбку.

— Что ты, Дори. Мисс Монаган составит обо мне неправильное мнение.

— Сожалею, но сегодня я не смогу составить вам компанию, так как у меня уже есть определенные планы. — Возможно, Дори и пошутила насчет мотеля, но Уитни предупредила Тесс, что давно женатый Уитмен не пропускает ни одной юбки.

Когда Уитмен вышел, Дори сняла пальцы с клавиатуры, но по-прежнему продолжала смотреть на экран.

— СОСТ — это Североамериканское соглашение о свободной торговле, — проговорила она тихо. — Состав Законодательного собрания штата Мэриленд был принят во вторую среду января и имеет силу в течение трех месяцев. Он точно ушел?

— Да, — подтвердила Тесс, оглядываясь назад. — Он всегда такой ехидный?

— Да нет, вообще-то он довольно безобидный, что среди этих акул кое о чем говорит. Он просто пытался произвести на вас впечатление. Но лично я его не люблю. А Уитмену надо, чтобы его любили, причем это не обязательно должен быть секс. Ему хочется от человека полного и безоговорочного обожания, а мое сердце навсегда отдано «Битлз».

— Знаете, Дори, я выросла в доме, где группа «Битлз» была единственной моей религией, которую признавали мои родители.

Дори улыбнулась. Теперь ее пальцы забегали по клавишам с вполне определенной целью: на экране появилась статья Фини и Розиты.

— Вот эта статья, в том виде, как она хранится в директории. История Винковски находилась в папке «Почти готовые» — это указание для статей, которые уже отредактированы, но требуется что-то уточнить. Некоторые я называю «вечнозелеными растениями» — это статьи, которые могут быть поставлены в печать в любой момент, в них не содержится никакой срочной информации, а другие можно назвать «горячими булочками», они помечаются «ТР», что означает — «требуется разрешение». Статья о Винковски была помечена как «ТР». Только три человека: Мабри, Реганхарт или Стерлинг имеют право отправить такую статью в печать.

— Получается, что «ТР» подразумевает ограниченный доступ? То есть, я имею в виду, что ее содержимое могут просматривать только редакторы?

— Хороший вопрос, — по тону Дори Тесс поняла, что сетевой администратор не ожидала от нее подобных вопросов. — «ТР» — это в своем роде политика, а не программа. То есть компьютеру все равно, кто заглянет в эту папку, и теоретически любой желающий может войти в директорию и внести изменения в какую-нибудь статью, но лучше даже не пробовать. В компьютере есть раздел под названием «История», в нем хранится информация обо всех изменениях, и если Реганхарт узнает о действиях такого желающего, то он тут же сам станет историей.

20
{"b":"544932","o":1}