— Неприятное зрелище, верно? — мрачно произнес Сим. — Я мог бы показать тебе и еще более ужасные картины, Миранда, но считаю, что это ни к чему.
Рэнди кивнула. Она знала, что ее муж имел в виду, и ей никак не хотелось видеть погибающие стада.
Сима и Рэнди встретила семья Мюрреев. Удивительно, но они не испытывали никакого уныния, наоборот, энтузиазм просто переполнял их. Все прогнозы, все признаки, уверяли они, свидетельствуют, что надвигается дождь. В их уютном доме Рэнди до некоторой степени освободилась от ощущения того гнетущего безмолвия. За долгие годы жизни в этих краях хозяйка дома, миссис Мюррей, жизнерадостная женщина средних лет, вполне овладела искусством ждать погоду. Климатические условия в Виндабилле, сказала она, неважные, здесь не хватает того, что позволяет развиваться другим хозяйствам, но уж если здесь возникают благоприятные условия, да еще когда в других местах их нет, то они оказываются особенно щедрыми. Господи, да, наверное, с тех пор не прошло и восьми лет… Мужчины в это время куда-то вышли. Внезапно Рэнди услышала, как к бодрому и довольному голосу миссис Мюррей добавился еще какой-то звук, рвущий удушающую тишину. Вначале она решила, что это плод ее воображения. Однако чуть позже Рэнди поняла, что не могла ей привидеться эта пыльная буря, свалившаяся на них неизвестно откуда, закружившая остатки листьев и кусочки дерева и бросившая их в окно. Неистово захлопали все двери дома. Зазвенели и задрожали стекла в каждом окне, норовя влететь в дом.
— Это подходит ураган, — радостно сообщила миссис Мюррей, — и, значит, он окажется над нами в течение ближайших четырех часов.
— Это также значит, что нам пора в путь, — добавил Сим от дверей. Он стоял там и улыбался Рэнди. — Ведь мы же не хотим, чтобы буря застала нас здесь, верно?
— Но сможем ли мы лететь? — запротестовала она. — Такой ветер…
— Он уже прошел. Так, немного попугал тебя и прошел. Если мы не хотим, чтобы наш «Остер» увяз здесь на недели или даже на месяцы, нам лучше не тратить времени зря.
Конечно, их отлет огорчил миссис Мюррей, поскольку визиты гостей — редкое явление в Виндабилле, но Рэнди могла видеть, что нетерпение, с которым она ожидала подхода урагана, позволит ей быстро забыть эту неприятность.
Мистер Мюррей быстро доставил их на свою взлетную полосу, и Сим, не теряя времени, поднял самолет в воздух.
— Но сможем ли мы прилететь домой до наступления ночи? — с сомнением спросила Рэнди, стараясь перекричать рев мотора «Остера».
— Мы даже не станем и пытаться, Миранда, — крикнул ей Сим в ответ. — Главное для нас — это удалиться от Виндабиллы настолько, чтобы она могла принять свою первую за много лет ванну без нашего участия. Потом здесь все будет просто чудесно, и, когда ливни пройдут, я как-нибудь привезу тебя обратно, чтобы ты могла почувствовать разницу. Ты просто не узнаешь Виндабиллу. Запоют птицы, им будет вторить хор лягушек, а трава Флиндерса оденет каждый клочок земли в яркую и сочную зелень. Все будет просто прекрасно, Миранда. Конечно, возникнут и определенные неудобства — кузнечики, мясные мухи, они особенно активны после дождей, а также змеи, ящерицы, крысы… Но то, как чудесно преобразятся эти места, заставит тебя забыть обо всем.
Затем Сим убавил обороты двигателя. «Мы приземлимся здесь!» — прокричал он. «Здесь» представляло собой обычную для этих краев равнину без единого дерева на горизонте. Рэнди догадалась, что Сим выбрал это место, потому что отсюда будет легко взлетать утром. После того как ее муж посадил машину, он показал ей неприкосновенный запас, который всегда находился в самолете. В него входили емкость с водой, консервы, а также комплект одеял и, что было уж совсем неожиданно, скатанный в трубку матрац.
— Да это просто роскошь! — Рэнди по достоинству оценила предоставляемые удобства.
В мгновение ока Сим разогрел на костре банку с консервированной тушенкой, и пока он готовил тесто для пресной лепешки, Рэнди расстелила матрац и приготовила постель.
К тому времени, когда лепешка испеклась, стало совсем темно. Сим налил по кружке крепкого, черного как смола, горячего чая и вместе с Рэнди приступил к ужину. Как и всякая трапеза под открытым небом в здешних местах, ужин был бесподобен.
Насытившись, Рэнди откинулась назад и увидела на северо-западе, в том месте, откуда они прилетели, грозовые облака, гигантскими башнями уходящие ввысь. Она показала их Симу, и вместе они увидели, как небо в том краю озарили дальние зигзаги молний, как их отсветы волнами пробежали по клубящейся массе облаков и как потом все закрыла темная мгла. Сим сказал, что мгла — это стремительно надвигающийся ливень. Итак, долгая засуха в Виндабилле кончилась.
— Сперва потоки воды смоют весь мусор вокруг их усадьбы, — так описывал Сим, что будет происходить в Виндабилле. — Дело в том, Миранда, что за годы засухи там скопилось огромное количество самых разных остатков, а дождевая вода будет течь рекой, потому что земля спеклась и затвердела настолько, что не сможет впитывать влагу. А когда кончится сильный ливень, тогда начнется барабанная дробь.
— Какая-какая дробь? — Рэнди не поверила своему мужу.
— Дробь дождя, дорогая. Ведь дело не ограничится только ливнем с громом и молниями. — Сим мотнул головой в сторону Виндабиллы. — Дробь дождя по железным крышам, по стеклам будет длиться день за днем и неделю за неделей. — Говоря это, он грустно усмехнулся. — Вот тогда-то и гибнет трудовой порыв и всех охватывает оцепенение.
А еще Сим рассказал Рэнди, какой ужас охватывает детей семи и восьми лет, когда они видят первый в своей жизни дождь. Ведь ничего подобного им раньше не приходилось видеть.
— В это время прерывается снабжение, перестает работать почта. Да, период дождей не бывает сплошной благодатью, это вам не розовый сад. Но когда для мужчины его жена — как розовый сад в цвету, — при этом Сим сквозь сгущающуюся темноту пристально посмотрел на Рэнди, — например, как Нора для Гарри — тогда совсем другое дело.
— А у тебя, Сим, есть такой розовый сад? — Рэнди вряд ли смогла бы объяснить, что заставило ее задать такой вопрос.
Вместо ответа, он протянул к ней свои истосковавшиеся по ласке руки и крепко обнял, так крепко, как никогда и никто в жизни не обнимал Рэнди.
Время от времени черно-серую мглу на северо-западе вспарывали молнии; заливая облака ярким пламенем, они по-прежнему озаряли небо, но губы Сима не отрывались от губ Рэнди.
Лишь только чуть посветлело, их разбудило первое, еще сонное щебетание птиц. Тоже еще не вполне проснувшись, сквозь сон, Рэнди и Сим обменялись пожеланиями доброго утра.
— Я думаю, — сказал Сим, — что нам следует поехать на юг. Помнишь, я предлагал такую поездку? Ты тогда была какой-то изможденной и взвинченной, дорогая.
— Прости меня, Сим, но у меня и в мыслях не было ничего подобного. То есть я хочу сказать, что я счастлива здесь.
Во всяком случае, здесь она столь же счастлива, как и в любом ином месте.
— Так уж?
Сим задал этот вопрос шутливым тоном, но интуитивно Рэнди предположила в нем подтекст, который, возможно, был, а возможно, и нет.
— Что «так уж», Сим?
— Да нет, я шучу, конечно. Нельзя же все время быть такой серьезной! Дело в том, Миранда, что я хочу поехать на некоторое время в Сидней, чтобы подобрать школы для Джейн и Джастина.
Поскольку Рэнди молчала, он быстро продолжил:
— Надеюсь, теперь ты ничего не имеешь против этого, любовь моя? В конце концов, я отложил их отправку в школу только временно.
Возражать против этого? Нет. Особенно теперь. Чем скорее Джейн уедет отсюда, тем будет лучше. Поэтому Рэнди ответила Симу:
— Да, я согласна. Пора заняться всерьез их образованием. В особенности Джастина. Он человек пытливого ума.
— А Джейн — она что, ничем не интересуется?
И снова Рэнди показалось, что в этом вопросе звучат какие-то дополнительные интонации, хотя, может быть, ей только показалось.