Литмир - Электронная Библиотека

Он послал бригаду на ее поиски? В такую ночь? Ей придется извиниться перед ними. Но перед Роуэном она ни за что не признается в том, что сделала глупость.

Роуэн положил руку ей на плечо и подвел к выходу из пещеры. Оказавшись под открытым небом, Карен отошла в сторону. Роуэн убрал руку, и они молча зашагали по узкой тропинке.

Когда до лагеря оставалось не больше мили, навстречу им вышли Деррик и Сирил.

— Эгей, — воскликнул последний, — так ты ее нашел! Слава Богу! — Они окружили Карен и, перебивая друг друга, засыпали ее вопросами.

— Деррик, — раздраженно вмешался Роуэн, — у тебя есть сигнальный пистолет?

— Да.

— Так стреляй, черт возьми! — приказал Роуэн. — Пусть остальные знают, что ее нашли. Мы и без того потеряли уйму времени.

Карен услышала хлопок и увидела, как небо прорезала бело-голубая огненная дуга.

— Пойдемте, — проворчал Роуэн, — нужно разыскать остальных.

Все четверо зашагали к вагончикам, и вскоре к ним присоединились Торни, Падди и Робин.

— Иисусе, — пробормотал Падди, — мы уже готовы были прийти в отчаяние.

Они дошли до лагеря, и Торни успокаивающе похлопал ее по плечу.

— Я принесу вам что-нибудь согревающее.

— Расходитесь, ребята, — спокойно обратился Роуэн к мужчинам, столпившимся вокруг Карен. Затем он снова обернулся к ней, его лицо было мрачным.

— Итак, могу я попросить вас войти внутрь?

Встретив его колючий взгляд, Карен упрямо вздернула подбородок.

— Только после того, как вы пожелаете мне спокойной ночи.

Войдя в свою комнату, Карен рухнула на кровать. Следовало бы принять душ, однако она была слишком измучена. В дверь постучали, но она не двинулась с места.

— Войдите.

В дверь просунулась голова Торни.

— Я подумал, что вам стоит подкрепиться. Я подогрел для вас ужин. — Он снял с подноса пластмассовую крышку. — И пудинг с патокой на десерт. А вот и капелька бренди, которая вернет вам бодрость духа, — подмигнув, добавил он и вынул из кармана фляжку.

Оценив проницательность повара, Карен улыбнулась:

— Взбодриться мне не помешает, но не уверена, что бренди мне поможет.

Торни грузно опустился на краешек ее кровати.

— Не позволяйте Роуэну брать над вами верх, мисс. Он не желает вам зла. Порой он действует бесцеремонно, но только потому, что хочет скрыть свою заботу.

— Я… я сама виновата. Мне не следовало уходить одной, никого не предупредив. Мы поспорили, и он приказал мне остаться. — Карен отвернулась. — Я разозлилась.

— Я знаю, девочка. Я знаю больше, чем вы думаете. — Торни улыбнулся и снова потрепал ее по плечу. — Вы действительно заставили нашего босса поволноваться. Нам всем досталось, когда он узнал, что вы ушли на склоны одна.

Заглянув в голубые, окруженные морщинками глаза Торни, Карен поняла, как он беспокоится о ней и с каким уважением относится к Роуэну.

— Вы как-то сказали, что не приехали бы сюда, если бы не Роуэн, — вспомнила она.

— Это так и есть.

— Почему? Что вы имели в виду?

Торни провел ладонью по седеющим волосам:

— Я расскажу вам, пока вы будете ужинать.

Карен поставила поднос на кровать и поднесла ложку ко рту.

— Я работал поваром у Марсденов, когда еще ходил в учениках… учился на инженера в местном техническом колледже, — начал Торни. — Роуэн в то время был еще совсем мальчишкой и любил околачиваться на кухне, наблюдать за тем, как я готовлю, приходить ко мне в комнату, когда я занимался. Он был одиноким парнишкой, которому нужен друг. Мы стали приятелями — я и он. — Торни отбросил с глаз жесткую прядь. — После того как я сдал экзамены и уехал, мы не часто виделись и почти потеряли друг друга из виду. Лет восемь назад он разыскал меня, но тогда уже я побывал в его шкуре. Теперь уже я нуждался в нем — как только человек может нуждаться в другом человеке.

Он поерзал ногами по полу.

— В результате кораблекрушения я потерял жену и сына. У нас была счастливая семья, и вдруг их не стало. Даже следа от них не осталось. Королевское общество спасения на водах так и не нашло их тела. — Голос Торни дрогнул. — Только рангоут от «Мэри-Энн», вот и все что осталось… — Он замолчал и опустил глаза.

Карен сглотнула, боясь потревожить его, она поняла, что он снова переживает давно минувшие события. У нее сжалось сердце.

Наконец он продолжил:

— Мне казалось, что после этого я ни на что не годен. Я то и дело менял работу, сильно пил, даже увлекался наркотиками. Через некоторое время никто уже не хотел нанимать меня. Я опускался на дно. Тогда-то Роуэн и предложил мне работать с ним. — Вытянув вперед дрожащие руки, Торни посмотрел на Карен. — Я больше не был инженером, но остался неплохим поваром. И — спасибо Роуэну — снова могу уважать себя. Да благословит его Господь. — И он умолк.

«Так значит, Роуэн спас и его», — подумала Карен. Теперь она понимала, почему Торни так хорошо знает его. Нет ничего удивительного в том, что они так сблизились друг с другом. Она обрадовалась, что Торни доверился ей. К тому же теперь ей стала понятна и резкость Роуэна. Она положила ладонь на руку Торни.

— Ох, Торни, как я вам сочувствую…

— Не стоит. — Он поднялся. — Примите душ и выпейте бренди. Вам полегчает. — Он внимательно вгляделся в ее лицо. — Я прослежу, чтобы вам что-нибудь принесли продезинфицировать.

Встав с кровати, Карен обхватила его за плечи и поцеловала в обветренную щеку.

— Спасибо, что зашли.

Дверь стремительно распахнулась, и на пороге возникла высокая фигура Роуэна.

— Я не помешал? — Его голос не предвещал ничего хорошего.

— Я всего лишь заслужил благодарность самого красивого инженера из всех, каких кому-нибудь доводилось встречать, — ответил Торни, украдкой улыбнувшись Карен. Он подхватил поднос, и через секунду его шаги уже раздались на лестнице.

— Что все это значит? — проворчал Роуэн, когда за Торни закрылась дверь.

Встретившись взглядом с его колючими глазами, Карен вздохнула. У него слишком богатое воображение.

— Вас это не касается.

— Напротив, очень даже касается, в особенности если вы решили включить Торни в список своих жертв.

— Вы могли бы обойтись без обвинений, — сухо возразила она.

— Тогда не напрашивайтесь. Вам следует принять душ. Я принес пластырь и мазь для вашего лица.

— Оставьте все на столе. Я займусь этим позднее.

— Я останусь.

Она пожала плечами:

— Конечно, вы же здесь начальник.

Карен прошла в ванную, стянула с себя джинсы и анорак Роуэна и залезла под душ. Поток горячей воды мгновенно согрел ее, и ссадина от ветки начала гореть. Карен нанесла на волосы шампунь и снова пустила горячую воду. Ей не хотелось выходить, она поймала себя на том, что сознательно не торопится. При мысли о том, что снова предстоит встретиться с Роуэном с глазу на глаз, ей становилось не по себе. Должно быть, теперь, когда она в безопасности, он даст волю своей ярости. Ну и пусть! Ей все равно. Карен вытерлась, натянула фланелевый халат и открыла дверь в комнату.

— Вы ужасно выглядите, — деловито констатировал Роуэн, произведя осмотр с тщательностью, плохо сочетающейся с той яростью, которую он только что демонстрировал. Он сунул ей в руку бокал.

— Выпейте это. — Он плеснул себе и сделал большой глоток.

Карен присела на кровать, наблюдая за тем, как он отрывает от рулона полоску марли. Роуэн наклонил ее голову к свету и отвел волосы со щеки.

— Это довольно болезненно, — пробормотал он, смачивая марлю и прикладывая к ее щеке. От жгучей боли Карен чуть не задохнулась. В глубине души она не сомневалась в том, что он получает удовольствие, глядя на ее мучения.

Наложив мазь на другой тампон, Роуэн прижал его к порезу и закрепил кусочком пластыря.

— Теперь давайте уложим вас в постель.

— Благодарю вас, я справлюсь сама.

Роуэн нетерпеливо откинул покрывало. Вздохнув, Карен забралась под одеяло.

— Я еще не собиралась ложиться. — Сев в постели, она попыталась справиться с подушкой. Роуэн вытащил ее и подложил ей под спину.

26
{"b":"543500","o":1}