Литмир - Электронная Библиотека

Мужчина прайда стоял в нескольких футах от Чармы, и это мог быть Гарретт. Гнев пронесся по телу. Бренд достаточно оправился, чтобы вновь начать дышать и двинуться по ветке вперед к окну. Он убьет сукиного сына за то, что подошел так близко к его паре.

Переводчики: inventia

Редактор: natali1875

Глава 10

В окно влетел огромный зверь. Чарма ахнула и откатилась, когда леопард приземлился и стряхнул с себя осколки. В ужасе от его жуткого появления, Чарма умудрилась подняться, но бежать было некуда. Она оказалась зажата в углу рядом с комодом, который она придвинула к двери, а ружье находилось вне досягаемости, позади зверя.

Мужчина вновь отряхнул мохнатое туловище, избавляясь от последних осколков и выпрямился. Затем повернул к ней голову, и тогда Чарма узнала его. Она слишком много времени провела с Перси, узнавая как выглядят телохранители и в образе оборотней, чтобы сейчас не узнать. Как только леопард привык к полумраку комнаты и заметил Чарму, в удивлении распахнул глаза. Вот дерьмо. Он меня убьет. В этом сомнений не было. В последний раз она сталкивалась с Ренди в офисе Перси, и тогда он планировал трахать ее, пока лидер прайда не скажет остановиться. Казалось время замерло. Чарма не отводила взгляда от Ренди, пока он не сделал шаг в ее сторону. Чарма схватила единственное, до чего могла дотянуться. Ваза. Разбив ее верхушку, она направила заостренные края в его сторону.

— Не подходи.

Он начал изменяться, и Чарма увидела, как его ноздри раздулись, когда он вдохнул и заметил изменения в её запахе. Метка Бренда должна задеть его, к тому же, он поймёт, что у неё горячка. Клыки Чармы удлинились, но она крепко сжала губы, надеясь, что он не заметит её заострённых ногтей. Чтобы выжить, ей нужно было пользоваться всеми возможными преимуществами.

«Где же ты, Бренд?» — мысленно позвала она, зная, что её пара сейчас, вероятно, боролась за собственную жизнь.

— Что ты здесь делаешь? — Рэнди звучал одновременно как сердитый мужчина и оскорблённый леопард.

— Я пришла, чтобы предупредить их. — Она прислонилась спиной к стене и протянула руку за комод. Если он нападёт на неё, то она толкнёт комод в его сторону.

— Что-что? — Он угрожающе шагнул к ней, но остановился, распахнув рот.

— Я их предупредила, — усмехнулась Чарма, надеясь, что сможет взбесить его. Тогда он не сможет думать, желая разорвать её в клочья, и это было единственным преимуществом, которое она имела. — Я сказала им, что прайд созвал объединение.

— Почему ты предала нас?

— А сам как думаешь? — Она вздёрнула подбородок, позволяя ему увидеть её клыки. — Я ненавижу прайд.

Она думала, что Рэнди тут же набросится на неё, но он сделал шаг назад, побледнев.

— От тебя несёт волком!

— Потому что я связалась с одним из них.

Его шок был очевиден.

«Нападай», — призывал её внутренний голос, однако Чарма была недостаточно смелой, чтобы покидать своё безопасное местечко. Её инстинкты сходили с ума, её животная сторона хотела спрятаться от большого и опасного самца, который ей угрожал. Он был сильнее её, быстрее, и Чарма не была идиоткой: она знала, что её шансы на победу были ничтожно малы. Человеческая же её сторона хотела причинить Рэнди боль, прежде чем он убьёт её.

— У меня твоя сестра, — наконец, прошипел он.

Настала её очередь испытывать потрясение.

— Что?

— Брианна последовала за нами сюда, думая, что мы отслеживаем тебя. — Он прищурился. — Опусти вазу и иди за мной, иначе я убью твою сестру.

— Ты врёшь.

— Я тоже ненавижу Перси. — Он наклонил голову, смотря на Чарму. — Он даже не стал отправлять Гаррета, чтобы тот со всем разобрался. Мне осточертело быть пушечным мясом. С тобой и Брианной мы могли бы создать новый прайд. Если пойдёшь со мной и не будешь упрямиться, то я не стану убивать её. Я всегда тебя хотел, — прошипел он. — Но сначала нам нужно будет избавить тебя от этой собачьей вони.

— Бри не у тебя. — Она отказывалась в это верить.

— У меня. — Увидев самодовольное выражение его лица, Чарма с ужасом поняла, что он не врал. — Сейчас она с моим братом. Он может оставить её себе, а у меня будешь ты. Я не считаю тебя неполноценной. Просто Гаррет, скорее всего, такой же бесхребетный, как и его папаша, и стреляет холостыми патронами. Я знаю, что он трахает всех, кто соглашается на это, и ни одна из его любовниц не забеременела, а твоя мать родила четырёх котят до несчастного случая. Я хотел тебя, но Перси отдал тебя своему дорогому мальчику. Ты пойдёшь со мной, иначе Брианна заплатит, Чарма. Я хоть как заберу тебя, но мне придётся причинить тебе боль, если будешь сопротивляться.

Её хватка на вазе ослабла, и Рэнди воспользовался этим, с молниеносной скоростью схватив Чарму за запястье и дёрнув с такой силой, что сломанная вещь выскользнула из её пальцев и упала на ковёр. Тогда Рэнди вытащил Чарму из её укрытия. Развернувшись, он приготовился вывести её, но замер, увидев взбирающегося в окно Бренда. Чарма ещё никогда не была так рада видеть свою разъярённую пару, потому что настолько сильно беспокоилась за сестру, что понятия не имела, что делать. Зарычав, Бренд бросился в их сторону, а после на лицо Чармы брызнуло что-то влажное. Повернувшись, она увидела, что Бренд пронзил когтями грудь Рэнди. Закричав, Рэнди отпустил её, когда Бренд швырнул его в другой конец комнаты, случайно задев плечом Чарму, из-за чего она упала на кровать. Повернув голову, Чарма увидела, как её пара разрывает Рэнди на куски, что было поистине ужасно. Член прайда не успел сказать и слова перед смертью. Бренд обернулся, тяжело дыша, с его когтей капала кровь. Он взглянул на Чарму волчьими глазами, и она удивлённо моргнула.

— Ты в порядке? Я думал, что это Гаррет, но по запаху понял, что это не он.

Его голос был настолько грубым, что ей едва удалось понять сказанное. Чарма кивнула.

— Он был наёмником в моём прайде.

Сделав шаг в её сторону, Бренд упал на колени перед кроватью, вытянув руки по сторонам, чтобы когти не задели её.

— Он причинил тебе боль, Чарма? — Теперь его голос больше напоминал человеческий.

Повернувшись, она села.

— Со мной всё хорошо, но он сказал, что моя сестра у него. — Она взглянула на то, что осталось от Рэнди, и сглотнула желчь, поднявшуюся в горле.

— Прости, малышка. — Бренд придвинулся ближе, но не прикасался к ней. — Я думал, что тут ты будешь в безопасности.

— Со мной всё нормально, но что, если моя сестра действительно у него? Он сказал, что Брианна последовала сюда за ним, а теперь находится у его брата.

Бренд всё ещё тяжело дышал, но его когти стали короче. Схватив простынь, он вытер об неё руки.

— Думаешь, это правда?

— Да, возможно. Не знаю точно. Бри иногда принимает спонтанные решения.

Стараясь успокоиться, Бренд осмотрелся и остановил свой взгляд на тумбочке.

— У неё есть телефон? Позвони ей.

Чарма всё ещё была ошеломлена, но кивнула. Её сестра часто поступала опрометчиво. Могла ли она последовать за мужчинами прайда, если бы подумала, что они отправлялись на поиски Чармы? Возможно. Продвинувшись на кровати, она схватила телефон дрожащими руками и набрала номер сестры. После шести гудков включился автоответчик.

— Она не берёт трубку, хотя обычно всегда отвечает на звонки.

— Может, это потому, что ты звонишь с неизвестного номера.

— Это не остановило бы её. Она общается со многими людьми, а они часто меняют номера. — Чарма дождалась звукового сигнала. — Бри, это Чарма. Срочно перезвони мне, ладно? На этот номер. Прямо сейчас. — Она отключилась.

Бренд зашёл в небольшую ванную, расположенную в углу комнаты, и по звуку льющейся воды Чарма поняла, что он смывал с себя кровь, и сильнее стиснула телефон, ожидая звонка. Каждая секунда тянулась невыносимо медленно. Почувствовав на плече мокрую руку, Чарма подпрыгнула и со страхом взглянула на Бренда.

33
{"b":"543350","o":1}