Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она успела прочесть полстраницы, когда снова сработал сигнал. Рембрандт оторвала глаза от книги и увидела, что по коридору торопливо шагает одинокая фигура. Капитан. Рембрандт отложила книгу и встала.

– Рада видеть вас, сэр, – поприветствовала она Шутта. – Ну, как все прошло?

– Как по маслу, на мой взгляд, – ответил Шутт. – Актеры из труппы Лекса весьма убедительно изобразили легионеров, а Максина, похоже, не усомнилась в том, что Бикер с Лаверной удрали со станции. Кстати, они прибыли?

– Только что. И так отлично загримированы! Я Бикера не сразу узнала, а если уж я его не узнала, то не узнала бы и родная мать.

– Отлично. Ну, что же, раз все на местах, пройдемте на борт и стартуем. Не обязательно ведь ждать до последней минуты.

– Боюсь, придется, капитан, – вздохнула Рембрандт. – Суси и Рвач еще не явились.

– Ах, эта парочка! – возмутился Шутт. – Я так и знал, что они угодят в какую-нибудь передрягу и появятся перед самым отлетом!

– Так они просто так опаздывают? У них нет никакого задания? – нахмурилась Рембрандт. – А что, если они не успеют и мы улетим без них?

Шутт недовольно покачал головой.

– Может быть, им удастся сесть на какой-нибудь достаточно быстроходный корабль и догнать нас на станции пересадки, Белльвю, но это им влетит в копеечку.

– Но даже тогда они могут попасть в гиперпространственную петлю и оказаться на станции пересадки на год позже нас – или на год раньше, – вздохнула Рембрандт. – Вот уж повезет так повезет… Целый год им придется нас ждать и платить за еду и крышу над головой.

Шутт усмехнулся.

– Что ж, если они опоздают на шаттл, возвращение в роту им придется оплачивать из своего кармана. Суси, спору нет, молодой человек редкостной изворотливости, я бы даже сказал – опасной, но у меня такое ощущение, что пока он еще не до конца осознал смысл расхожей фразы «время – деньги».

– Вот теперь осознает, – смеясь, проговорила Рембрандт, но тут же обрела серьезность. – Но что, если они правда попали в беду?

– Что бы с ними ни стряслось – если они не в состоянии выбраться из беды сами – этого не решить за несколько минут. Я могу немного задержать вылет. Мы стартуем в… – Шутт посмотрел на часы. – Двадцать два-пятнадцать, явятся они к этому времени или нет. Пойду, отдам соответствующие распоряжения. И еще, Рембрандт…

– Сэр?

– Сами не опоздайте. Не нужно ждать их до последней секунды.

– За тобой хвост? – осведомился Суси, не оборачиваясь. Он так настроил наручное переговорное устройство, что его микрофон улавливал негромкую речь на приличном расстоянии, даже к губам коммуникатор подносить не требовалось. Демонстрация прохожим пользования коммуникатором в планы Суси не входила. Даже от таких переговоров с Рвачом ему пришлось бы отказаться, если бы кто-то мог услышать, как он разговаривает «сам с собой». Но пока все шло более или менее гладко.

– Кто его знает, – отозвался Рвач. – Народу полно. Не могу долго говорить.

– Ладно, поторопись, и смотри в оба, – посоветовал напарнику Суси. В нескольких кварталах позади им показалось, будто бы за Ними кто-то следит. Это, конечно, могло быть простым совпадением, но охрана казино и в самом деле могла заподозрить неладное. Они разделились, что на их месте вполне могли сделать обычные, настоящие рабочие. И Суси, и Рвач не впервые уходили от погони. Ну, а если бы кого-то из них все-таки поймали… ну, что ж, уж лучше одного, чем обоих.

За ближайшим углом обнаружился открытый хозяйственный магазин. Возле него на тротуаре стояли двое оборванцев. «Бродяги», – решил Суси. Для того, чтобы получить вид на жительство на Лорелее, нужно было непременно иметь работу. Уволенные работники казино были обязаны либо тут же устроиться на другую работу, либо их выдворяли со станции. Однако попадались тут и бродяжки. Как правило, это были неудачливые игроки, которые поставили на кон свой обратный билет в надежде отыграться, но так и не отыгрались. Существовали они, перебиваясь случайными заработками. Рано или поздно их отлавливала полиция и отправляла домой, произведя солидные вычеты с их счетов за провоз до места проживания и в качестве штрафа за что угодно, в чем они были признаны повинными. Как правило, никакой опасности от бродяг не исходило, но всегда могли быть и исключения. Например – в лице вот этих двоих. Суси слишком торопился, чтобы искушать судьбу. Он перешел улицу, и тут же убедился в том, что двое бродяг не сводят с него глаз.

«Веди себя так, словно все в порядке, – внушал себе Суси. – Но будь наготове. Придумай, как будешь действовать, если они все-таки вздумают погнаться за тобой». Магазин располагался на углу оживленной улицы. Пара кварталов влево, поворот направо – и вот он, причал, от которого стартовали шаттлы.

Суси попытался ускорить шаг, стараясь при этом не показывать, что торопится. Бродяги по-прежнему следили за ним.

– Эй, ты! – крикнул один из них.

Суси припустил бегом. Позади он расслышал крики и топот ног. Обернулся, чтобы посмотреть, близко ли погоня, и наметанным движением швырнул под ноги ближайшему преследователю чемоданчик с инструментами. Тот запнулся, упал на четвереньки, а его спутник споткнулся, задев за него. Это позволило Суси оторваться еще на несколько шагов, и он не собирался уступать врагам ни единого сантиметра.

Суси мчался вперед на полной скорости, отчаянно петляя. Он понимал, что те парии, что гонятся за ним, не постесняются пустить ему пулю в спину. Его преследователи поднялись и снова припустили следом за ним. Значит, это не какие-нибудь обычные воришки. Обычные воришки обрадовались бы чемоданчику с инструментами и прекратили бы преследование.

Суси снова обернулся и порадовался тому, что уходит от погони. До угла оставалось – рукой подать, а впереди маячили только двое прохожих. Может быть, туристы. Пока они никак не реагировали на бегущего им навстречу Суси. Он решил обогнуть их с максимально возможным запасом.

Первый из встречных прижался к стене дома, явно не желая оказаться на пути у бегущего человека. Суси на всякий случай (то есть, именно на тот случай, что встречный только делает вид, что опасается столкновения) вильнул еще сильнее в сторону. Но второй прохожий застыл у него на пути. Не то, чтобы он загораживал Суси дорогу, но и с места не сходил. У Суси оставалась доля секунды, чтобы решить, как же ему быть, когда позади послышался грохот и рассерженные голоса. Человек, загородивший ему дорогу, выпучил глаза и отступил. Заметив это, Суси оглянулся. Оба его преследователя валялись на тротуаре, а его на полной скорости догонял Рвач. Суси промчался мимо остолбеневшего человека, пытавшегося загородить ему дорогу, а уже мгновение спустя они бок о бок с Рвачом свернули на боковую улицу, ведущую к причалу. Завидев бегущих подчиненных, Рембрандт закрыла книгу и встала. Успели! Еще мгновение – все трое нырнули в люк шаттла, задраили его и заняли места. Шутт одарил парочку красноречивым взглядом, но промолчал. А еще через пару минут шаттл покинул Лорелею.

Дневник, запись No 350

Отлет с Лорелеи ни в коем случае не означал, что моего босса перестало беспокоить все, что происходило на станции. На самом деле, ряд вопросов должен был быть решен еще до того, как наш транспортный корабль добрался бы до первого пункта назначения…

Шутт внимательно смотрел на женщину, сидевшую рядом с Бикером. Он не вполне понимал, как быть. Он никак не ожидал, что станет свидетелем личной жизни Бикера. Да и вообще было трудновато свыкнуться с мыслью о том, что у Бикера есть личная жизнь. Но теперь поздно было размышлять об этом. Создавшуюся проблему надо было решать.

– Итак, Лаверна, правильно ли я вас понял, что вы подумываете о поступлении в Легион? – спросил он.

39
{"b":"54203","o":1}