Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выслушав с величайшим вниманием мэтра Тигернаха, Сварог, все еще пребывая под впечатлением от красивой легенды о храме Всемогущего Времени, осознал, что видел уже где-то нечто подобное. Храм — не храм… Вот оно что! Тот памятный зиккурат на Димерее, где находилась дверь на Тропу. Как тогда говорил рихар: зеркальная ось времени, которая в каждом мире выглядит по-своему. Может быть, на Таларе этот Храм-Дверь-Ось выглядит именно так?

По версии же мага получалось, что храм, выстроенный древней, возможно самой первой расой Талара, был посвящен такой высокой и светлой Сущности, что ему не страшно было само время. Возможно, в последующем, имя было утеряно, но суть осталась, переродившись в почитание самого Времени Всемогущего. С веками, от эпохи к эпохе, влияние Силы, именуемой Великий Мастер, усиливалось, и древнее божество, все еще могущественное, оградило свое последнее владение неведомой магией. Какие тайны хранит это божество и действительно ли оно властно над временем…

Теперь уже Сварога занимал вопрос, как все-таки попасть в Блуждающий манор, дабы подтвердить или же опровергнуть свои подозрения на счет сходства с димерейским зиккуратом. Вполне возможно, что там присутствует все вместе — и храм древней Сущности, и отражение оси времени. Значит, должны обязательно быть Хранители, и еще не известно, как они отреагируют на появление непрошенных гостей…

Что ж, результаты всех предпринятых изысканий принесли некоторое удовлетворение — Сварог знал точно, что Блуждающий манор — не сказка, осталось только найти способ попасть туда. С чужой магией шутки плохи… Но на земле его ждали дела, надо было что-то предпринимать в Ямурлаке и Иллюзоре, неладное творилось и в завоеванном, но не оставившем свои темные замашки Харлане… Время покажет, подумал он, направляя свой брагант к посадочной площадке королевского дворца в Латеране.

И потекли напряженные будни, которые и у короля — будни.

Глава VI

К вопросу о Тьме…

Графиня скучала. Здесь, на Сильване, ее мало что устраивало и абсолютно все раздражало. Единственное, что осталось ей в наследство от промотавших состояние родственников, было это поместье на Сильване — роскошное, но до смерти ей надоевшее, да еще крошечный манор, парящий в облаках Талара. Она бы и жила там, но… Однажды ее угораздило отбить любовника у племянницы одной сиятельной задницы, и ее незамедлительно сослали на Сильвану. Правда, срок ссылки уже заканчивается…

Что ее действительно огорчало, так это слухи, доходившие с Талара. Ее родственничек, дьявол его побери, этот новоявленный граф Гэйр… Ведь так удачно куда-то пропал его папаша! А теперь даже на Сильване только и слышно: ах, граф Гэйр, король Хелльстада и чуть ли не всея Харума! Ах, он Серый Рыцарь! Ах, он лучший друг императрицы!

И почему вся слава всегда достается Гэйрам! А графы Раль вечно прозябают в ее тени. Нет, определенно, надо как можно скорее возвращаться… Хотя до этого еще додлгих три месяца.

— Ну не таких уж и долгих, графиня, — услышала она вкрадчивый мужской голос и оторвала взгляд от разложенного на столе сильванского пасьянса.

— Кто Вы такой и как сюда попали, — надменно спросила графиня Раль нежданного посетителя, без церемоний усевшегося в кресло напротив. Надо же, подумала она, на редкость обыкновенное лицо, взгляду не за что зацепиться. Только глаза какие-то колючие…

— Уж простите, миледи, что не удосужился записаться к Вам на аудиенцию, — усмехнулся незваный гость, — но уж таковы мои правила. Если я хочу с кем-нибудь поговорить, то делаю это незамедлительно. И не советую смотреть на меня с таким презрением. Среди моих титулов есть и княжеский…

— Ну и что! Ко мне и князья, и короли сильванские вхожи, ничем не лучше прочих и не хуже Вас…

— Графиня, да проснитесь же! Я помню, Вас учили азам магии, так вспомните хотя бы это. Посмотрите «Третьим глазом».

Графиня Раль покорно произнесла про себя нужную формулу, а разглядев гостя и поняв, кто перед ней, напряженно выпрямилась в кресле.

— Чем обязана, Князь? — спросила она, не ощущая, однако, ни страха, ни отвращения к загадочному посетителю. Только приятное волнение и чувство предвкушения, как перед первым выходом в свет.

— ВЫ не находите, графиня, что жизнь не очень-то к Вам справедлива? Это прозябание на Сильване… Кому-то — слава, власть, любовь, наконец, а где же Ваш законный кусок этого пирога? Не стесняйтесь, расскажите мне о ваших горьких мыслях, — обворожительно улыбнулся гость.

— К чему, если вы и так все знаете. При дворе мне ничего не светит, после ссылки мне отведена роль статистки в толпе, не более… Я не наделена никакими талантами, кроме, разве что, внешности, и я понимаю это. И моему, увы, не слишком изворотливому, уму не найти способ удовлетворить мое честолюбие.

— А если я помогу Вам, конечно, на определенных условиях. Причем Вы получите гораздо больше того, о чем мечтали.

— Это сделка, Князь?

— А Вас это пугает?

— Вовсе нет… В конце концов, от Ваших, если так можно выразиться оппонентов, я тоже ничего хорошего не видела, сколько ни молилась, — задумчиво проговорила графиня, смешав карты на столе.

— Ваш цинизм достоин восхищения, миледи. Я рад, что не ошибся. Обсудим условия?

— Разумеется. Так что Вы мне предлагаете, и что должна буду сделать я? Мне не хотелось бы попасть в очередную ловушку, в том смысле что…

— Что Вы хотите получить твердые гарантии. Мое слово — такая гарантия Вам подойдет? Иных я просто не даю. А предлагаю я очень многое. И десятки тысяч женщин готовы продать мне свои ничтожные душонки за сотую часть такого дара… Я наделю Вас неординарными способностями к магии, максимальными, которые сможет перенести Ваш мозг и Ваш организм. Одно ограничение — к магии темной и в некоторой степени нейтральной: стихийной и Древней. Светлые чары и врачевание не в моей компетенции. Я сделаю Вас совершенной красавицей, перед которой не устоит ни один мужчина. Я усилю все Ваши достоинства и надежно спрячу недостатки, наделю быстрой реакцией и способностью читать в душах людей. Ваше обаяние, — Князь Тьмы усмехнулся одними губами, — станет по истине дьявольским, простите за каламбур. Сотни мужчин будут добиваться Вашего внимания, сотни женщин будут умирать от зависти…

— Меня все это устраивает. А теперь скажите, зачем Вам все это нужно…

— Вы вернетесь ко двору императрицы, причем вернетесь в срок — на Ваше Изменение потребуется время, иначе может быть опасно для вашего разума. Будь вы цельной и сильной личностью, все пошло бы быстрее… Мне нужно, чтобы один человек оказался всецело в Вашей власти. Весьма известный человек, Ваш родственник.

— Лорд Сварог, граф Гэйр, насколько я понимаю, — улыбнулась графиня Раль.

— Именно. Он мне… мешает. Все время путается не в свое дело, сует нос, куда не надо…

— Так поручили бы кому-нибудь из ваших слуг проткнуть его мечом, и дело с концом.

— Ну зачем так грубо, дорогая графиня. Мне это не нужно… А потом, все далеко не так просто… Есть множество способов обойтись без убийства, миледи. Или сделать так, чтобы человек сам свел счеты с жизнью. Так вот, граф Гэйр должен стать Вашим, и телом и душой, должен быть от Вас без ума… Он должен настолько увлечься Вами, чтобы все дела, связанные с его предназначением и само понятие «Серый Рыцарь» вылетели у него из головы. Станьте полновластной хозяйкой его помыслов.

— Так он, действительно, Серый Рыцарь?

— Да, и король половины Харума, но это ничего не меняет. У него есть друзья — сделайте так, чтобы они от него отвернулись. Он неравнодушен к одной девчонке, которую повсюду таскает с собой, но это не опасно — она не умеет ревновать, да и вообще не испытывает к нему никаких чувств. Можно считать, что Вы вообще окажетесь вне конкуренции. Он потеряет голову, станет не способен думать ни о ком кроме Вас, и этого будет достаточно. А когда все зайдет достаточно далеко…

— Насколько далеко, Князь, — нервно теребя наброшенную на плечи шелковую шаль, спросила графиня, — признаюсь честно, я не питаю ни малейших симпатий к милорду Сварогу.

23
{"b":"504880","o":1}