Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако еще ничего не было кончено. Преступник только садился, когда вдруг в дверях появилось другое лицо. Подружки снова укрылись за сидениями.

— Думаешь, снова сработает? — прошептала Бритчес.

Лара пожала плечами. 

— А почему бы и нет? 

Внезапно она поняла, что вокруг тихо. Больше не доносилось выстрелов из другого вагона. Что случилось?

Тут скрипнула дверь и они снова выскочили, но с удивлением увидели внутри уже двоих. Их выстрелы немедленно вывели первого из строя, но второй был заслонен его телом и успел нырнуть за сидение.

— У меня все, — шепнула Бритчес, вынимая из пистолета последний израсходованный заряд.

— Возвращайся назад, — ответила Лара. — Я прикрою тебя.

Она выглянула из-за сидения и нацелила оружие на проход.

Бритчес быстро побежала к двери. Как только она открыла ее, бандит вскочил и попытался выстрелить ей в спину. Но Лара уже была готова к этому. Она нажала на курок и карточка человека загорелась, прежде чем он успел выстрелить.

Лара медленно поднялась и пошла к двери, все еще держа пистолеты направленными на проход. Вдруг она поняла, что не считала свои выстрелы. Сколько у нее осталось? Четыре? Может, пять?

Она обернулась на Бритчес, которая заходила в почтовый вагон, доставая из-за пояса патроны. Она была в безопасности. По крайней мере, сейчас. Лара посмотрела на первый вагон. Тишина. Наверное, все были мертвы.

Она снова посмотрела назад и чуть не подскочила. На платформе стоял человек и заглядывал в почтовый вагон. Прямо перед ним Бритчес перезаряжала пистолет. Она удивленно взглянула на него.

Лара мгновенно развернулась, вскидывая пистолеты, но все же опоздала. Бритчес как раз заложила в оружие последний патрон, когда он выстрелил в нее. Она выронила пистолет, схватилась за грудь и откинулась назад с изумленным выражением на лице.

— Паршивый ублюдок! — заорала Лара и высадила все свои патроны по человеку, потом кинулась к почтовому вагону.

— Эй, леди, — удивился бандит, потирая спину. — Вы меня уже убили. И даже несколько раз.

Лара проигнорировала его и поспешила к Бритчес. Ее карточка ярко светилась красным.

— Ты в порядке, — не то спросила, не то заметила она.

Литл посмотрела на нее. 

— Думаю, да. — Она потерла себя в районе сердца. — Жжет немного.

— Так лазер же, — ответил бандит, садясь около двери. — Наша одежда пропитана специальным составом. Когда в вас попадают, место сильно нагревается примерно на минуту, так что вы сразу узнаете о попадании. Я уверен, уже жжет не так сильно.

Литл Бритчес снова потерла место попадания. 

— Да, точно.

Лара положила ей руку на плечо. — Хорошо, что тут не могут серьезно ранить.

— Простите, что прерываю, мадам, — сказал преступник. — Но бой-то не закончен. Спейд не уйдет, пока не убьет всех. На вашем месте я бы уносил ноги.

Лара встряхнулась и достала свои пистолеты, выкидывая стреляные заряды. Она опять пожалела, что у нее нет хотя бы автоматических пистолетов, с обоймами по пятнадцать патронов.

— Эй, красавица почему бы тебе не устроиться поудобнее, — сказал бандит. — Спейд быстро поймет, что пропала парочка новоприбывших и разберется с твоей подружкой.

Лара посмотрела на него сквозь раскрытый пистолет. 

— А вот это надо еще проверить, не так ли?

Он усмехнулся, но ничего не сказал.

Лара закончила перезарядку. 

— Ну что, ты точно в порядке? — спросила она Литл Бритчес.

Та кивнула. Лара пробралась в конец вагона и открыла дверь.

— Удачи, — крикнула ей вслед Бритчес.

Оглядываясь по сторонам, Лара вышла на заднюю платформу вагона. Никого. Засунув оружие в кобуры, она спустилась по лестнице на землю. Никого все еще не было заметно.

Что делать теперь? Ей надо было бы спрятаться среди деревьев и как-то добраться до Сильверадо. Если идти по железной дороге… Она глубоко вздохнула и поспешила к деревьям.

— Стоять, леди, — она пробежала не больше десяти шагов, когда ее остановил голос сзади. — Еще шаг и получите пулю в бок.

Голос звучал близко и Лара знала, что выбора у нее нет. Она остановилась и подняла руки.

— Очень хорошо, — продолжил голос. — Теперь как насчет того, чтобы вернуться и присоединиться к нам?

Лара повернулась и увидела большого бандита, стоящего на платформе между пассажирскими вагонами. Поэтому-то она его и не заметила. Проклиная свое невезение, она вернулась к поезду и забралась по лестнице на платформу.

Бандит посторонился, давая ей дорогу. 

— Не грустите так, мадам. Все не так уж и плохо. Вы с этой блондинкой подстрелили пятерых моих людей. Это, я бы сказал, весьма неплохой результат.

— В следующий раз я подстрелю и тебя, — бросила она.

Он засмеялся. 

— Я приму это к сведению, мисс… — он посмотрел на ее карточку. — Мисс Энни. Рад с вами познакомиться. Меня зовут Спейд. Я тут заправляю всем.

— Недолго вам осталось, мистер Спейд.

Он вскинул брови. 

— Да? Хорошо, я подожду следующей нашей встречи, мисс Энни. Может, тогда вам больше повезет. — Он указал ей пистолетом на дверь. — Ну а теперь, давайте присоединимся к остальным. 

Она прошла в дверь и тут ощутила, что ее пистолеты вынимают из кобур.

— Я придержу их, так как вам они некоторое время не понадобятся.

Лара зашла в вагон и увидела там сидящих знакомых. Все их карточки ярко светились и Лара не думала, что когда-либо видела более унылые лица. Литл Бритчес посмотрела на нее и улыбнулась, когда Лара села рядом с ней. Но когда она увидела карточку Лары, глаза ее удивленно поползли на лоб.

— Тебя не убили? — пораженно спросила она.

— Нет, зато поймали. Это почти то же самое.

Спейд постучал по сиденью стволом пистолета. 

— Ну что ж, — сказал он, когда все притихли, — добро пожаловать в Сильверадо. — Он указал на себя. — Это все МОЯ территория. И я не терплю чужаков, которые суют свой нос в мои дела. Именно поэтому у нас вот это небольшое собрание, чтобы вы знали, кто босс. Есть вопросы?

Никто не произнес ни слова. Спейд выждал пять секунд и продолжил. 

— Ну ладно, с этим мы порешили, теперь к делу. Всем встать и занять отдельные места. Давайте, пошевеливайтесь.

Все поднялись, кроме Дока Холидея и его жены. Они остались на месте.

Спейд подошел к ним. 

— У вас проблемы со слухом? Я сказал, встать.

Холидей посмотрел на него. 

— С нас довольно, Спейд. Это не то, о чем мы думали. Моя жена напугана.

«И ты тоже, мистер, причем до смерти», — подумала Лара, глядя на его лицо.

Холидей опустил взгляд. 

— Мы хотим вернуться.

Спейд стащил маску и присел перед ними на колени. Лара была удивлена выражением на его лице.

— Мне очень жаль, что вам не понравилось. И я сожалею, что вы думали о другом. Это наша ошибка, что мы не разъяснили все поподробнее. Когда вы вернетесь на станцию, я позабочусь, чтобы вам все возместили. Мы здесь не для того, чтобы пугать людей.

Он поднялся. 

— У нас там за деревьями экипаж, Док. Вас доставят обратно. — Он махнул одному из своих людей. — Брейди, помоги Доку и его жене.

Брейди снял маску и вежливо проводил пару наружу.

Спейд посмотрел на остальных. 

— Кто-то еще? Как я сказал, мы тут не для этого. — Он вздохнул. — Настоящий запад был жестоким местом, ребята. Легко было умереть, если не быть осторожным. И вы тоже можете умереть. — Он улыбнулся. — Но, по крайней мере, вы почему-то всегда снова оживаете.

Он снова натянул маску. 

— Ну ладно, — объявил он, и снова в его голосе послышались командные нотки. — А теперь снимайте все, кроме одежды и кладите на сидение перед вами. Я сказал все. Все ваши пояса для оружия. Кольца, плащи, все, кроме шляп, верхней одежды и обуви. Затем достаньте все из карманов и тоже положите на сидение. Этот поезд захвачен бандой Спейда.

Белл Старр подняла руку. 

— Я не сниму обручальное кольцо, Спейд — объявила женщина. — Никогда. 

Мнение Лары о ней поднялось еще на несколько отметок.

4
{"b":"46952","o":1}