— Давай, Бритчес, — шепнула Элисон. — Они хотят тебя поблагодарить.
Джули поднялась. Когда она проходила мимо Лары, та шутливо ткнула ее локтем.
Спейд улыбнулся, когда она подошла к нему.
— Мисс Джули, мы бы хотели поблагодарить вас за то, что вы были с нами. Не будем упоминать о том, что произошло, скажу только, что мы очень рады, что вы снова оказались с нами. Вы очень особенная молодая леди, и тут нет человека, который бы, если мог, не женился бы на вас завтра же. Разве не так, ребята?
В ответ раздался хор одобрительных возгласов, и Джули смущенно оглянулась на Лару, которая, прикрывая лицо ладонью, пыталась скрыть ухмылку.
Как и Лара, Джули получила фотографию с автографами и покраснела, когда ей зааплодировали.
— Ну, а теперь, мисс Джули, — сказал Спейд, — мы приготовили для вас еще один подарок. Очень особенный подарок, от всех нас. Аризона, давай. Все-таки, это была твоя идея.
Джули обернулась на Аризону, который подходил к ней. Без своего черного плаща, шляпы и щетины на лице он выглядел на пять лет моложе.
— Привет, мисс Бритчес, — сказал он. — Это для вас.
Сверток был маленьким, около восьми дюймов в длину, трех в высоту и дюйма в толщину. Она посмотрела на Аризону.
— Что это?
Он рассмеялся.
— Ну что ж, открой и посмотри.
Бритчес сорвала обертку и открыла небольшую коробочку. Глаза ее поползли на лоб, когда она увидела, что было внутри. Она изумленно посмотрела на Аризону и увидела, как он весело ухмыляется.
— Что там, Бритчес? — спросила Лара сзади.
Джули подняла золотую цепочку, и раздались тихие потрясенные возгласы — на конце ее был золотой медальон в форме сердца.
Бритчес почувствовала на плечах дружескую руку и обернулась к Ларе.
— Переверни его, Бритчес, давай посмотрим, что там написано.
Джули прочитала слова на другой стороне и глаза ее затуманились.
— Скажи, что там написано, Джули? — спросил мистер Тримбл.
Джули потеряла дар речи, поэтому прочитала за нее Лара.
— Тут сказано: «Литл Бритчес, от Преступников Сильверадо. Отвага идет от сердца».
Аризона взял цепочку из рук Бритчес и шагнул ей за спину. Через несколько секунд медальон уже висел у нее на шее, поблескивая даже в тусклом свете.
— Помни эти слова, мисс Бритчес, — прошептал он ей на ухо, пока остальные аплодировали. И, больше не сказав ни слова, присоединился к своим товарищам.
— Мистер Тримбл, — сказал Спейд. — Не хотите ли сказать пару слов?
— Разумеется, Спейд, — Джейсон Тримбл поднялся и вышел вперед.
Он с улыбкой обратился к толпе.
— Это была очень особенная неделя, не правда ли? Сильверадо был создан для приключений, и я даже не могу представить себе более подходящего для нас человека, чем мисс Лара Крофт. Давайте покажем ей, как мы ее уважаем.
Он присоединился к аплодирующим, и Лара с улыбкой поклонилась.
— Во-вторых, нам повезло, что мы узнали и вот эту молодую леди. На этой неделе с ней произошла серьезная перемена. Хотя, когда она сюда приехала, она не совсем была в себе уверена, все же это не помешало ей успешно сражаться с лучшими нашими людьми. А когда она лицом к лицу встретилась с настоящей угрозой, смелость не покинула ее. Мы гордимся вами, Джули.
Он снова присоединился к аплодисментам, и Бритчес почувствовала, что краснеет от странного ощущения теплоты, исходящего от человека перед ней.
— Как вы знаете, — продолжал он, — я попросил Лару, чтобы она изучила Сильверадо, замечая, что же нам следует улучшить. Сегодня я и совет наших директоров встречались с ней, и она сделала целый ряд стоящих предложений. И также я с радостью объявляю, что она решила сделать серьезное капитальное вложение в Сильверадо.
Среди слушателей пронесся удивленный шепоток и мистер Тримбл подождал, пока разговоры утихнут.
— В частности, она сделала одно предложение, которое мы решили немедленно воплотить в жизнь. — Он повернулся к Ларе и улыбнулся. — Ваша очередь.
Лара, ухмыляясь, выступила вперед.
— Я сказала мистеру Тримблу, что здесь работает слишком мало женщин. Я предложила ему начать разрабатывать известные личности, с которыми хотела бы встретиться публика. Сегодня утром у нас был отличный пример этого. Люди были поражены тем, насколько хорошо вжились в свою роль Бритчес, Аризона и шериф Бренсон. Вы видели, как они выстроились в очередь за автографом Джули? У Буффало Билла в шоу участвовала Энни Окли, и люди платили деньги, чтобы увидеть ее. Если мы хорошо поработаем над этим, это послужит важным стимулом для привлечения новых гостей.
Мистер Тримбл и совет директоров согласились с моим предложением.
— И теперь, я с удовольствием представляю вам первую леди-преступницу Сильверадо… мисс Джули Дервуд.
Эти слова застали Бритчес врасплох. Она ошеломленно уставилась на Лару. Преступница в Сильверадо? То, о чем она мечтала? Для нее?
— Иди сюда, Бритчес, — махнула ей Лара.
— Ты же хочешь эту работу, я знаю, — поддразнила она, когда Джули подошла к ней.
Все засмеялись, а Бритчес крепко обняла Лару.
Потом, когда она снова ее отпустила, оказалось, что рядом стоит Спейд.
— Ну, Литл Бритчес, — сказал он, — добро пожаловать к Бандитам.
Он вынул из кармана черно-желтый платок. Все еще не веря своим глазам, Бритчес стояла, пока он повязывал его вокруг ее шеи. Потом он преподнес ей черную шляпу.
— А теперь, — продолжил Спейд, отступив назад, — думаю, мы должны услышать несколько слов от нашей новоявленной бандитки.
Он отступил в сторону и выжидающе замолчал.
Какое-то время Джули не знала, что и сказать. Но, увидев улыбки и дружеские лица, она поняла, что здесь она будет счастлива.
— Большое спасибо, мистер Тримбл, — начала она, взглянув на него. Он с улыбкой кивнул ей в знак понимания.
— Мне было так хорошо здесь со всеми вами, — сказала она всем. — Даже не знаю, что и сказать. Я постараюсь быть хорошей преступницей.
Все рассмеялись.
— Думаю, ты будешь великой преступницей, — сказала Лара. — Но это еще не все. Я также с удовольствием объявляю вам, что другой леди-преступницей в Сильверадо будет не кто иная, как… Элисон Кеннеди!
Если Бритчес просто удивилась, то Элисон была поражена и сбита с толку. Она спокойно сидела за столом, разделяя радость Бритчес. Если честно, ей было немного грустно, когда она видела, что мечта Бритчес исполнилась, а ее собственная была определенно далека от реальности. Мистер Тримбл ясно дал ей понять, что она нужна ему на той работе, что и сейчас. Что же заставило его передумать?
— Давай же, Элисон, — поманил ее Спейд. — У меня есть кое-что для тебя.
Она медленно встала и обошла вокруг стола.
— Элисон, — сказал Спейд, — я рад приветствовать тебя в рядах наших бандитов. Хотя и поначалу, пока мистер Тримбл не найдет кого-нибудь тебе на замену, ты не сможешь проводить с нами много времени.
Он закончил повязывать ее платок, передал ей черную шляпу и отступил назад.
— Поприветствуем наших новых преступниц!
— Ты уверена, что не сможешь поехать со мной? — спросила Бритчес, когда они вышли на улицу.
Они с Ларой тащили багаж Лары в машину, что стояла перед отелем.
— Я бы с удовольствием, Бритчес, — ответила она, — это было бы отлично, но мне завтра утром нужно быть в Денвере. Может, как-нибудь в следующий раз.
Они уложили вещи в багажник и Лара открыла дверь.
— Приятно прокатиться, Энни, — улыбнулась Бритчес.
— Ты тоже, Литл Бритчес. Скоро снова увидимся.
Они обнялись и вскоре Бритчес проводила взглядом уезжающую машину.
— Бритчес?
Джули повернулась и увидела, что к ней идет Чейд.
— Привет, Чейд.
— У нас через десять минут собрание. Спейд хотел бы, чтобы ты пришла, ладно?
— Да, Чейд. Мне только нужно сменить одежду. Я скоро буду.
Бритчес поспешила в свою комнату. Скорее бы снова надеть свои привычные джинсы. Она подумала, по какому же поводу может быть собрание.