Литмир - Электронная Библиотека

– Одна?

– Да, сэр. Она привязала лодку и куда-то уехала. А потом вернулась. Примерно через час. В руках она держала сумку с какими-то пакетами.

– И что она сделала?

– Села в лодку и уплыла на яхту.

– А что произошло потом?

– Ну… я не знаю, сэр. Я был занят. Был сильный туман. Очень густой. В бухте ничего не было видно.

– А яхту «Инесса» было видно?

– Нет, сэр.

– А когда туман рассеялся?

– Он не рассеялся. Так и стоял.

– Но… он все же, наверное, рассеивался? – спросил Гастингс с легким раздражением в голосе.

– Да, конечно. На следующее утро туман немного рассеялся.

– И вы увидели яхту «Инесса»?

– Нет. Ее не было на прежнем месте.

– Но вы все же видели яхту еще раз?

– Ну да, видел. Кажется, в пятом часу дня, когда яхту привели к причалу.

– Кто привел?

– Шериф и его помощники.

– Ну, хорошо. А видели вы Уилмера Джилли после его смерти?

– Да, сэр.

– Где?

– В морге.

– И это было тело того же самого человека, которого вы видели вечером десятого числа вместе с подзащитной?

– Да, сэр.

– И у вас не возникло никаких сомнений?

– Нет, сэр.

– Можете задавать вопросы, – обратился Гастингс к Перри Мейсону. Мейсон вышел из-за стола защитника, подошел к свидетелю и, встав перед ним, спросил мягким и дружелюбным тоном:

– Вы опознали этот снимок Уилмера Джилли?

– Да.

– А когда вы видели эту фотографию в первый раз?

– Я видел самого Джилли.

– Знаю. Но когда вы в первый раз видели фото Джилли?

– Э-э… кажется, часов в девять вечера одиннадцатого числа. – Как скоро после привода яхты?

– Ну, я не знаю. Часов через пять, мне кажется.

– Кто показывал вам фотографию?

– Шериф.

– Он не спрашивал, видели ли вы этого человека раньше?

– Что-то в этом роде спрашивал.

– Что он спросил? Не этот ли человек с фотографии был накануне вечером в яхт-клубе вместе с миссис Бэнкрофт?

– Что-то такое.

– Можете точно воспроизвести слова шерифа?

– Нет. Он показывал фотографию и спрашивал, не видел ли я этого человека.

– Он просил вас внимательно рассмотреть фото?

– Да.

– Это было до того, как вы поехали в морг?

– Да.

– А когда вы ездили в морг?

– Вечером двенадцатого числа.

– Шериф оставил вам копию снимка?

– Да.

– И вы часто на него смотрели?

– Да, довольно часто.

– А шериф не говорил вам, что он хочет, чтобы вы опознали в морге человека с фотографии?

– Ну… так он не говорил. Он просто спросил, не этот ли человек был накануне в яхт-клубе?

– И он оставил вам фото?

– Не тогда. Он дал мне фото утром двенадцатого числа.

– И вы весь день поглядывали на этот снимок?

– Да.

– А потом вас повезли в морг на опознание?

– Да.

Мейсон внимательно посмотрел на Кэрби и спросил:

– На вас были очки, когда вы смотрели на снимок?

– Конечно.

– А где сейчас ваши очки?

Свидетель по привычке потянулся к нагрудному карману пиджака, потом убрал руку:

– Я оставил их дома.

– Но одиннадцатого и двенадцатого, когда вы рассматривали снимок, вы были в очках?

– Да.

– Вы в очках видите лучше?

– Разумеется.

– А вы могли бы узнать снимок без очков?

– Не знаю. Наверное, нет.

– Но здесь же вы узнали.

– Мне было известно, кто на снимке.

– Откуда?

– Но ведь это должен быть снимок убитого.

– Что значит: «должен быть»?

– Но это ж его снимок, не так ли?

– Я спрашиваю: вы знаете, чью фотографию вам показывали?

– Да. Я же дал присягу.

– И вы ее видите без очков?

– Да.

Мейсон взял снимок, вытащил из кармана другой, сравнил их, потом подошел к свидетелю и сказал:

– Вот. Посмотрите на эту фотографию. Вы уверены, что именно этот человек был с подзащитной вечером десятого числа?

– Я ведь уже сказал, что уверен.

– И у вас нет никаких сомнений?

– Нет.

– Постойте! – крикнул Гастингс, вскакивая на ноги. – У защитника две фотографии. Вторую он достал из кармана.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – я покажу свидетелю обе фотографии. На этих снимках один и тот же человек?

– Да.

– Дайте мне взглянуть на снимок, – попросил Гастингс.

– Пожалуйста, – сказал Мейсон и подал окружному прокурору обе фотографии.

– Но это же нечестно по отношению к свидетелю, – воскликнул Гастингс. – Здесь два разных человека.

– Но свидетель только что под присягой подтвердил, что это снимки одного и того же человека, – сказал Мейсон и вновь обратился к Кэрби:

– Вы видите различие между этими двумя фотографиями?

Свидетель прищурился, взял снимки, отодвинул их подальше.

– Они выглядят одинаково. Я без очков плохо вижу.

– Вы носите очки постоянно? – спросил Мейсон.

– Конечно.

– А почему сегодня вы без очков?

– Ну… я… оставил их в яхт-клубе.

– Кто-нибудь предложил вам оставить их там?

– Ну… мне сказали, что если я приду в очках и буду давать показания, то могу попасть в затруднительное положение.

– А кто вам так сказал?

– Окружной прокурор.

– И это он посоветовал вам оставить очки в клубе?

– Он сказал, что так будет лучше.

– Это потому, что вы были без очков вечером десятого числа, не так ли?

– Ну, при таком густом тумане от них никакого толку. Стекла постоянно «потеют». Лучше уж без очков.

– Значит, десятого числа вы были без очков?

– Я же сказал, что был густой туман.

– Значит, когда вы видели человека, которого позже опознали как Уилмера Джилли, вы были без очков?

– Сколько раз я должен отвечать?

– Но я просто хочу уточнить ваши показания. Значит, вы были без очков, когда в первый раз увидели Джилли?

– Да.

– И когда видели подзащитную?

– Да. Но я ее сразу же узнал.

– Разумеется, ее вы узнали без труда. Ведь вы знакомы с ней уже несколько лет. Но когда вы без очков смотрели вот на эти два снимка, вы сказали, что на них изображен один и тот же человек. А теперь я бы попросил суд зарегистрировать второй снимок, который я представлял свидетелю для опознания.

– Принято, – сказал судья Хобарт.

– Я протестую против такого ведения перекрестного допроса, – заявил Гастингс. – Нам известно, что это излюбленный способ защиты сбивать с толку свидетелей.

Мейсон улыбнулся и произнес:

– Но ведь не я просил свидетеля явиться в суд без очков, ваша честь. У меня больше нет вопросов к свидетелю.

– Вызываю в свидетельскую ложу шерифа Джуита из округа Ориндж, – объявил Гастингс.

Шериф Джуит рассказал, как помощник сообщил ему о яхте и обнаруженном на ней трупе, как он осмотрел тело и отбуксировал яхту на стоянку. По его словам, труп был сфотографирован и дактилоскопирован. Были сняты и отпечатки пальцев с окружающих предметов. Труп лежал в рулевой рубке, пуля пробила сердце. Позднее тело отвезли в морг, произвели вскрытие и извлекли пулю, которая представлена в качестве вещественного доказательства.

– Вы опознали тело? – спросил Гастингс.

– Да, сэр, это было тело Уилмера Джилли.

– Вы выяснили, где проживал покойный до своей смерти?

– Да, сэр. В одной из комнат в доме «Эйджекс-Делси».

– Вы побывали в комнате покойного?

– Да.

– Что вы там обнаружили?

– Железную кровать с продавленным матрацем, четыре армейские одеяла, две подушки, два жестких стула, один мягкий, туалет, раковину, небольшой душ, немного посуды и двухконфорочную электроплитку.

– На кровати были простыни?

– Нет.

– А наволочка на подушке?

– Нет. На подушку было наброшено полотенце.

– В комнате был шкаф?

– Нет, сэр, только небольшое углубление в стене, где были проложены трубы длиной примерно три фута, и на них висело полдюжины проволочных крюков для одежды. На трех из них висели вещи, какая-то спецодежда и спортивная куртка.

– Что-нибудь еще?

14
{"b":"32859","o":1}