Литмир - Электронная Библиотека
A
A

По дороге в офис она взяла со столика в холле пачку газет, которые доставили накануне днем. Внимание ее привлек последний номер «Тэтлера». Предчувствуя недоброе, она неторопливо пролистала пестрящие фотографиями страницы светской хроники.

Дойдя до страницы, с которой на нее взирало ее собственное изображение в окружении родителей, Лесли и ее мужа, Вирджиния похолодела от ужаса. Она чертыхнулась про себя: как она не подумала, что такое событие, как свадьба ее сестры, обязательно привлечет внимание по крайней мере нескольких газет и журналов и какие-то из них непременно попадут в Стэнфилд-холл?

Нет, Рича не интересовали подобного рода издания, зато Нэнси любила на досуге просмотреть разделы светской хроники. Фотографии ее отца, впрочем, и сестер, и Саймона часто мелькали в прессе, но ее, Вирджинии, снимок последний раз появился в газетах, когда она была еще ребенком, поэтому до последнего времени она не боялась быть узнанной.

Вирджиния была настолько поглощена журнальной публикацией, что не обратила внимания на Кристину, которая как раз в тот момент спускалась по лестнице и внимательно наблюдала за своей соперницей.

Почувствовав наконец неладное, Вирджиния поспешно свернула журнал в трубку и, войдя в офис, бросила его в корзину для бумаг, не подозревая, что Кристина все это прекрасно видела.

Дождавшись, когда Вирджиния выйдет, Кристина прошмыгнула в офис и извлекла журнал из корзины. Пролистав его, она быстро нашла ту самую страницу, которая так испугала Вирджинию. Прочитав объявление о свадьбе, она принялась разглядывать фотографию. На искаженном злобой лице мелькнуло выражение триумфа.

— Так, так, — промолвила она, сунув журнал под мышку. — Кто бы мог подумать?!

Переодевшись в костюм для верховой езды, Вирджиния отправилась на конюшню. Один из конюхов вывел ее кобылу и помог сесть в седло. Кругом было оживленно, грумы выводили и седлали лошадей. Участники охоты прибывали и прибывали, и все дворы и дорожки, прилегавшие к Стэнфилду, были заставлены их трейлерами.

У Вирджинии перехватило дыхание, когда она увидела Рича. Он был с непокрытой головой и в тот момент подтягивал подпруги. Ему очень шли светло-кремовые бриджи, а розовый сюртук — без единой складки — подчеркивал идеальное строение его мускулистого тела. На шее был белоснежный шелковый шарф, прекрасно оттенявший бронзовый загар его лица.

С небрежной грацией он взлетел в седло — сверкнули до блеска начищенные сапоги, — и грум подал ему черную шляпу, которую тот водрузил на темную шевелюру.

— Жеребец что надо, сэр, — сказал грум. — День должен выдержать.

— Отлично.

Рич развернул коня и в тот самый момент перехватил одобрительный взгляд Вирджинии.

У нее екнуло сердце. Рич пустил жеребца рысью и остановился рядом с ней. Он не сводил с нее глаз, в которых застыл немой вопрос.

— Доброе утро. Надеюсь, вы хорошо выспались? — спросил он.

— Спасибо, молоко, похоже, помогло.

— Вы прекрасно выглядите, — сказал Рич и вполголоса добавил: — Я все время думал о вас.

Губы Вирджинии дрогнули, и это было куда красноречивее любых слов.

— Благодарю вас, — сказала Вирджиния, чувствуя, как кровь приливает к ее лицу. События прошедшей ночи живо напомнили о себе; на какое-то мгновение она даже лишилась дара речи, словно снова оказавшись в его объятиях. Ей хотелось одного, остаться с ним наедине, чтобы он повторил то, что делал накануне. Наконец к ней вернулось самообладание, и она тихо произнесла: — Вы рано встали.

— Я привык к походной жизни, — сказал Рич. — Не могу спать после восхода солнца. Надеюсь, охота вам понравится.

— Да. К счастью, и погода выдалась идеальная.

Рич обернулся — к ним на полном скаку подлетел Пол. Рич снова обратился к Вирджинии:

— Будьте поосторожнее, хорошо? Позже поговорим.

— А вот и вы, Джин! — радостно воскликнул Пол, натягивая поводья. — Я вас повсюду ищу.

Оба устремили взоры на Пола, который — на удивление — выглядел молодцом, будто и не злоупотреблял накануне портвейном.

— Должен сказать, Джин, вы прекрасно выглядите. Надеюсь, будете неподалеку во время охоты.

— Ну уж нет!.. — Вирджиния рассмеялась. — Я предпочла бы держаться поближе к арьергарду, если не возражаете.

— Что ж, как угодно, — сказал Пол. — А теперь нам, кажется, пора присоединиться к остальным. Сейчас будут подносить прощальный кубок. Не хотелось бы пропустить такой момент. — Он заговорщически подмигнул Ричу. — Да и Кристина уже ждет.

Мельком взглянув в сторону Рича, Вирджиния пришпорила лошадь, и они с Полом поскакали к дому, где уже собиралось пестрое — от черного до ярко-розового — общество участников предстоящей охоты. Вклинившись в толчею конских крупов, Пол и Вирджиния взяли по бокалу пунша с подноса, которым обносил собравшихся один из слуг.

У изгороди — за ней уже простирались поля — в предвосхищении веселого дня радостно бесновалась свора гончих, оглашавших громким лаем окрестности. За собаками надзирало несколько слуг, которым была уготована роль доезжачих.

— А вот и вы, — раздался совсем рядом отчетливый голос.

Обернувшись, Вирджиния наткнулась на устремленный на нее пронзительный взгляд. Это была Кристина. В костюме наездницы, она эффектно смотрелась в дамском седле. Было видно, что ей не привыкать ездить верхом.

— Так вы участвуете, мисс Китс? — спросила Кристина.

Вирджиния не смогла скрыть удивления — та не так часто удостаивала ее своим вниманием.

— Да, хоть я и давно не бывала на охоте…

— Разумеется. До охоты ли было, когда шла война? Полагаю, у вас в Йоркшире отличные охотничьи угодья. Простор, прекрасный обзор.

Кристина пристально, с каким-то злобным торжеством, наблюдала за ее реакцией.

— О да, в Йоркшире много живописных мест.

— Как я вам завидую! А что, ваш отец держит лошадей?

— Да… немного.

— Скаковых?

Вирджиния подозрительно покосилась на нее.

— А почему вы спрашиваете?

Кристина пожала плечами, давая понять, что это мало ее интересует и что она просто пытается поддерживать светскую беседу. Однако Вирджиния почувствовала неладное.

— Простое любопытно, — сказала Кристина. — Всем известно, что держать лошадей это дорогое удовольствие, верно, Пол? Только очень богатый человек может позволить себе завести конюшню.

Кристина взяла бокал пунша и принялась пить маленькими глотками, с видимым наслаждением. С тем же наслаждением она ожидала реакции Вирджинии на вопросы, ответы на которые знала заранее.

Вирджиния, совершенно не готовая к такому повороту, почувствовала, что краснеет. В отношении к ней Кристины произошли какие-то кардинальные перемены, и это настораживало. Неожиданно Пол пришел ей на помощь.

— Кристина, ты не находишь, что обсуждать финансовые дела отца Вирджинии не вполне уместно? Какое, собственно, тебе до этого дело?

— Прошу вас, Пол, пусть ваша сестра продолжает, — сказала Вирджиния, с вызовом глядя на Кристину.

— Да, да, я понимаю, это меня не касается, — медоточивым голосом продолжала Кристина. — Просто мне странно, что человек, занимающий такое заметное положение в обществе, не гнушается грязной работы.

Вирджиния рассмеялась. Смех ее был таким беззаботным, что Кристина заскрежетала зубами от злости, однако поспешила взять себя в руки и вымученно улыбнулась.

— Я совсем не считаю свою работу грязной, — сказала Вирджиния, не подавая виду, что испугана или встревожена: нет, она не доставит такого удовольствия этой надменной особе. — Напротив, мне даже нравится то, что я делаю.

Почувствовав, что лошадь под ней начинает беспокоиться, Вирджиния посмотрела по сторонам и увидела, что собрание пришло в движение.

— Похоже, вот-вот начнется самое главное, — сказала она и, воспользовавшись благовидным предлогом свернуть неприятный разговор, пустила лошадь рысью.

Участники, увлекаемые мастером охоты, миновали толпу зрителей и через поле поскакали к маячившей вдалеке роще, чтобы поднять первого зверя.

26
{"b":"315362","o":1}