— Пол настаивает, чтобы я пригласил вас. Не согласитесь ли выпить чего-нибудь с нами?
— Это очень любезно с вашей стороны, но я не хотела бы досаждать вам своим присутствием.
— Вы не причините нам ни малейшего беспокойства… Только считаю своим долгом предупредить, что там Кристина. — Рич многозначительно улыбнулся. — Та женщина, которую вы уже встречали однажды. В Эскоте. Ваш друг, наверное, решил, что у нее особое отношение к шампанскому.
Вирджиния с любопытством взглянула на него.
— Ах да, я ее помню… Глупо все получилось. — Она улыбнулась. — Боже, я чувствую себя как пророк Даниил, которого вот-вот бросят в ров ко львам.
— Но в итоге все обошлось.
— Да, насколько я помню, Всемогущий спас его… Но кто спасет меня?
Рич рассмеялся.
— Сделаю все, что в моих силах. Идемте. — С этими словами он взял ее под руку. — Пол видел, как вы подъехали к дому, и не угомонится, пока не узнает о вас все.
— Все?
Вирджиния испуганно покосилась на него.
Рич усмехнулся.
— Или почти все.
Едва увидев на пороге Вирджинию, Пол был сражен наповал. В ней была мягкая, женственная грация и вместе с тем что-то мальчишеское ~ он не мог оторвать от нее глаз. Широко улыбаясь, он двинулся ей навстречу.
— Пол, — начал Рич, — позволь представить тебе — мисс Китс, мой секретарь.
Пол с неудовольствием покосился на своего приятеля.
— Скажешь тоже — мисс Китс! Не находите, что это чересчур формально?
В уголках губ Рича мелькнула улыбка, когда он заметил вопросительный взгляд Вирджинии.
— Она хочет, чтобы к ней обращались именно так, верно мисс Китс?
— Все понятно, — продолжал Пол, — но я не являюсь ее работодателем, так что со мной можно запросто. Я скоро возвращаюсь в Лондон. Не согласитесь ли выпить со мной чего-нибудь? Итак, как прикажете вас называть?
В голубых глазах Пола было столько неподдельного обожания, что Вирджиния мгновенно оттаяла и рассмеялась.
— Джин… И, пожалуй, я не прочь чего-нибудь выпить.
— У меня такое чувство, что мы с вами уже встречались. Я как раз говорил Ричу, когда вы выходили из машины, что ваше лицо кажется мне знакомым.
Внезапно Вирджинию охватила паника, но она постаралась взять себя в руки и продолжала беззаботно улыбаться. Она определенно не могла припомнить, чтобы видела его раньше, но если он случайно встречал ее на какой-нибудь вечеринке, то, скорее всего, еще до того, как она сделала себе короткую стрижку, а это несколько изменило ее внешность.
— Сомневаюсь, — сказала она. — До приезда в Стэнфилд-холл я жила довольно тихо, посвящая все время занятиям. Я училась на секретаря. Разве что — вы могли видеть меня в Эскоте, на скачках, когда мы столкнулись с полковником Дикерсоном.
Пол кивнул, молчаливо признавая, что да, возможно, именно этим все и объясняется. Он и повернулся к сестре, которая уже встала с софы и направлялась к ним.
— Кстати, это Кристина, моя сестра.
Вирджиния, успокоенная тем, что ее объяснения удовлетворили Пола, перевела взгляд на его сестру. В ней еще живы были воспоминания об их последней встрече, о гневе и унижении, которые довелось ей пережить, когда Перри выплеснул шампанское на платье этой особы. Правильные черты лица, узкие, темные глаза, холодно взиравшие на нее из-под изогнутых, подведенных карандашом бровей. Уголки губ ее чуть заметно подрагивали. Она смотрела на Вирджинию оценивающим взглядом, в котором угадывалось легкое презрение.
— Да, мы уже встречались однажды, — промолвила Кристина низким, бархатным голосом. — В Эскоте. Я бы предпочла, чтобы мне не напоминали об этом эпизоде.
— Что ж, не будем больше об этом говорить, — любезно предложила Вирджиния.
Как и тогда, на скачках, стоило ей только заглянуть в эти темные глаза, она почувствовала исходившую от них враждебность. Теперь Вирджиния понимала, почему Кристина так откровенно прижималась к Ричу. Видимо, все ее существо восставало против того, чтобы Рич поддерживал отношения — пусть даже рабочие — с другой женщиной, ведь это представляло угрозу ее собственным с ним отношениям.
Вирджиния приняла из рук Рича фужер и, с благодарностью взглянув на него, сделала глоток.
— Джин, Рич только что рассказывал нам о ваших замечательных способностях, — сказал Пол. — Говорит, что они в Стэнфилд-холле без вас как без рук. Высокая оценка, особенно учитывая, что Рич обычно скуп на похвалу. Теперь вы понимаете, почему мне так не терпелось познакомиться с вами.
Вирджиния задумчиво посмотрела на Рича.
— Всегда приятно сознавать, что кто-то о тебе высокого мнения.
— Ничего удивительного, мисс Китс, — сказал Рич. — Что бы Нэнси без вас делала?
В глазах его плясали озорные искорки. Вирджиния улыбнулась в ответ.
— До моего приезда она отлично управлялась с хозяйством, — продолжал Рич. — Уверен, что и впредь будет так.
— Подозреваю, что в самом ближайшем будущем мне придется нанести очередной визит в Стэнфилд-холл, сказал Пол, обращаясь к Ричу. — Только теперь не для того, чтобы полюбоваться лошадьми… Впрочем, Джин, вы случайно не ездите верхом?
— Угадали.
— Значит, договорились. Ты не возражаешь, Рич?
— Конечно, нет. И потом, мисс Китс не обязана испрашивать моего разрешения. То, чем она занимается в нерабочее время, ее личное дело.
— Вы живете в Лондоне? — спросил Пол.
— Снимаю квартиру в Блумсбери вместе с подругой.
— Не согласитесь ли поужинать со мной в один из выходных?
Вирджиния старалась не смотреть на Рича, хотя физически ощущала на себе его взгляд.
— С удовольствием, — сказала она.
Подвижность, общительность и дружелюбие Пола не могли не заражать окружающих, хотя в душе Вирджиния подозревала, что, стоит этому баловню судьбы попрощаться с ней, он в ту же секунду забудет о своем предложении.
— Пол, думаю, нам пора, — с каменным выражением лица промолвила Кристина. — Не хотелось бы вернуться в Лондон глубокой ночью.
— Да, да, хотя я уже начинаю сожалеть о том, что нам приходится уезжать, — тараторил Пол, глядя на Вирджинию глазами, исполненными притворной тоски.
Проводив гостей, Рич вернулся в салон. Вирджиния как раз собиралась подняться к себе в комнату.
— Прошу вас, не спешите — выпейте еще вина, — сказал Рич и, не дожидаясь возражений с ее стороны, начал наполнять бокал.
Ему не хотелось, чтобы она уходила. Впервые он видел ее в таком приподнятом настроении, и от этого в душе шевелилась какая-то смутная тревога. Рич не признался бы в этом даже самому себе, но факт оставался фактом: то обстоятельство, что его друг от Вирджинии без ума, было ему неприятно.
— Спасибо, — сказала Вирджиния. — По правде говоря, не хотелось бы задерживаться. У меня еще масса дел.
— Не сомневаюсь.
Вирджиния с улыбкой посмотрела в его сторону. Рич сидел напротив нее, насмешливо скривив губы.
— Кажется, в вашем замечании прозвучали саркастические нотки, полковник Дикерсон, — ровным тоном произнесла Вирджиния. — Или я ослышалась?
— Господь с вами!.. Просто все то время, что вы работаете у нас, я ни разу не видел, чтобы вы отдыхали. Надеюсь, мы не слишком вас утруждаем?
— Нет, но у меня действительно много дел.
— Не настолько же, чтобы не позволить себе немного отдохнуть. Должен сказать, с вашей помощью дом преображается на глазах. Вы делаете чудеса. Я и не рассчитывал на подобные темпы. Реставраторы скоро закончат. Уверен, что благодарить за это следует прежде всего вас. Да и бухгалтерия в идеальном порядке, хотя я отдаю себе отчет в том, насколько это непростое дело. К сожалению, из-за непомерных налогов многие землевладельцы вроде меня в наши дни вынуждены потуже затягивать пояса.
Вирджиния знала, что это правда, потому что ее отец сталкивался с такими же проблемами.
— Я подумываю о том, чтобы внести некоторые изменения — попробовать новые формы земледелия, возможно, завести новые породы скота. Надеюсь, земля будет приносить больше дохода. Однако, довольно о деле, мисс Китс. С моей стороны было невежливо ни разу не поинтересоваться, как вы проводите свободное время.