— Впечатляет, ничего не скажешь! — Командир пограничной стражи переглянулся с капитаном гвардии. — И все же одного дракона едва ли хватит, чтобы разгромить армию.
— Да, чуть не забыл, — спохватился мэтр Амальриз. — В попавшихся мне на глаза хрониках сказано, что тот дракон в длину был около пятнадцати шагов, тогда как гномы, по их собственным словам, почти не встречали драконов меньше двадцати пяти шагов в длину. Вероятно, залирский дракон был еще подростком, недостаточно сильным, чтобы справиться с брошенным против него войском. Во времена гномов детеныши и подростки не участвовали в битвах, если только не нападали на их убежища.
— Ну, недомерки очень любят прихвастнуть, особенно своими военными победами, — усмехнулся Дер Кассель. — Они одного убитого врага превращают в сотню.
— Возможно, сударь мой, вполне возможно, но это дела не меняет, — помотал головой Амальриз.
— Но скажите мне, господа, какой прок эльфам в этом яйце? — Задал свой вопрос Зигвельт, решивший, что услышал уже достаточно древних историй. — Быть может, капитан гвардии прав в своих предположениях, и они впрямь хотят вырастить дракона и обучить его соответствующим образом, как пса, например?
— Ваше величество, как я уже говорил, драконы — не животные в общеупотребимом смысле слова, — произнес маг. — А, значит, их нельзя выдрессировать, чтобы они служили какому-то хозяину.
— Тогда в чем же польза от этого? — продолжал настаивать король.
— Как я уже сказал, гномы в свое время, будучи на пике могущества и затмив прочие народы, задались целью истребить драконье племя под корень, — вновь пустился в воспоминания придворный чародей, к которому было приковано самое пристальное внимание всех присутствовавших. — И надо сказать, это им почти удалось. По крайней мере, число драконов сильно сократилось. В обитаемых землях их не видели уже лет двести или около того. Вроде, большинство драконов улетели на юг, в океан, и на затерянных в бескрайних морских просторах островах доживают они свой век.
Речь чародея лилась плавно, словно мелодия факира, зачаровывавшего ядовитую кобру. Увлекшись, Амальриз стал говорить, как завзятый сказитель, но сейчас это никого не забавляло.
— На континенте, пожалуй, это племя могло сохраниться именно в Шангарских горах, — сообщил чародей, полностью завладевший вниманием своих собеседников и самого государя. — Там нет ничего, что могло бы заинтересовать гномов, ни богатых рудных жил, ни самоцветов, поэтому тамошних обитателей они не трогали. Горы населены небольшим количеством людей, родственников корханских кочевников, да еще там живут гоблины. Этот народец, кстати, издавна почитает драконов, как богов. Они всегда считали, что именно крылатые змеи защищают их от врагов. В прочем, гоблины к нашему разговору не имеют ровным счетом никакого отношения. Я хочу сказать, что, поскольку драконов в мире становится все меньше, у них очень сильна забота о потомстве. Природа, или Творец, если вам угодно, не позволила им плодиться слишком быстро, что вполне справедливо, если не забывать о силе этих созданий. Поэтому ныне каждое отложенное яйцо представляет для них сокровище, цену которому назвать просто невозможно. Драконы денно и нощно сторожат своих детенышей, поэтому я не вполне могу понять, как эльфам удалось добыть такую ценность. Но как бы то ни было, считается, что новорожденный дракончик посредством магии может призывать своих сородичей, оказавшись в опасности. Поэтому не исключено, что эльфы попробуют подбросить похищенное яйцо своим врагам, покуда дракон не вылупился. Оказавшись же среди людей, он позовет на помощь, а взрослые драконы непременно откликнутся на его зов, который благодаря природной магии этих существ становится слышен во всех самых отдаленных уголках нашего мира. Чем это может обернуться, сказать трудно, но жертвы наверняка будут, — закончил маг свою речь.
— Весьма странное, надо сказать, предположение, — заметил Дер Шталле. — Несколько необычный способ борьбы с захватчиками вы предложили, почтенный Амальриз.
— Я же не говорю, что будет именно так, — пожал плечами чародей. — Но, вне всякого сомнения, драконы уничтожат любого, если им покажется, что он замышлял против их сородича, тем более, новорожденного. Поэтому нападение их, скажем, на столицу Фолгерка будет настоящим бедствием для людей.
— А мне странно другое, — промолвил король Зигвельт. — Почему фолгеркцы, если конечно, это именно их человек встречался с досточтимым Бергхардтом, так легко расстаются с такой ценной вещью, не пытаясь заполучить ее в свое пользование. Не заключен ли в этом какой-либо подвох?
— Не столь уж и важно, Ваше величество, почему они так легко отказались от борьбы. В любом случае, на провокацию это не похоже, поскольку я не вижу здесь смысла. Фолгерку нет резона затевать какие-то игры с нами хотя бы потому, что у нас нет с ним разногласий по причине взаимной удаленности наших держав. Фолгерк устремил свои взгляды к морю, а также на юг, в сторону сохранившихся владений гномов, у нас же совсем иные интересы. И в любом случае, мы будем действовать на своей территории, не будучи стесненными ничем и не неся ответственности ни перед кем, за исключением, разумеется, Вашего величества, так что это еще раз доказывает, что здесь не должно быть никакой интриги, — заметил глава тайной службы. — Сейчас, господа, я, прежде всего, хотел бы услышать ваши предложения относительно того, каким образом можно изъять сокровище у эльфов, а, главное, нужно ли вообще затевать это предприятие.
— Сударь, я готов отдать все ценное, что у меня есть, я душу готов заложить, лишь бы только заполучить в руки существо вроде дракона, — с блеском в глазах обратился маг к Бергхардту. — Дракон — суть средоточие магии, иных подобных созданий мир не знает. Поэтому я очень хотел бы получить возможность изучить его.
— Во имя чистой науки, не так ли, милорд? — усмехнулся медведеподобный Дер Шталле. Он всегда относился к ученым и волшебникам с иронией, с детства уповая на честную сталь и собственную силу. Прежде этого обычно хватало, чтобы выбираться из разных передряг живым и почти невредимым. Поэтому и сейчас командир пограничной стражи не мог упустить возможности подшутить над всесильным магом.
— Вы ничего не понимаете в этом, милорд, так извольте не встревать в разговор, — отмахнулся от барона, словно от глупого ребенка, отвлекающего его родителей от важной беседы, маг. — Подите-ка да найдите себе медведя, с которым можно померяться силами.
— Нижайше прошу прощения, господа, но не стоит ли нам вернуться к вопросу, заданному господином Дер Калле, — вмешался в начинающуюся перепалку король, своими словами живо остудивший пыл спорщиков. Он мог позволить себе шутку в разговоре со своими самыми доверенными людьми, каковые и собрались здесь и сейчас, и позволял также шутить им, на время забыв об этикете, не очень-то и уместном в такие моменты, но не терпел, когда говорят о всякой ерунде, если следовало решать важные проблемы.
— Если вы о пользе этого яйца, Ваше величество, то на сей вопрос я уже ответил. — Маг постучал пальцами по резной крышке стола. — Что же касается вопроса об изъятии его у эльфов, то, на мой взгляд, именно почтенный Бергхардт должен дать на него ответ.
— Что вы на это скажете? — Король воззрился на начальника своей тайной службы.
— Я уже наметил кое-какие мероприятия для поимки этих эльфов, спокойно, видимо, давно ожидая подобный вопрос, произнес Дер Калле. — И прежде всего я рассчитываю на помощь уважаемого барона Дер Шталле, поскольку именно его ведомство может выполнить необходимую работу.
— Если на то будет воля короля, я готов оказать любую помощь, — не задумываясь рыкнул упомянутый барон. — А что конкретно требуется от меня и от моих подчиненных, почтенный Бергхардт?
— Все просто, ваше сиятельство, — пожал плечами глава особой канцелярии. — Мы знаем, что оказавшиеся по воле судьбы в пределах Дьорвика эльфы попытаются добраться до своих владений, причем сделать это они должны как можно быстрее. Поэтому от пограничной стражи потребуется усилить, елико возможно, бдительность на южных рубежах, перекрыв все ведущие к границе дороги, отлавливая всякого Перворожденного, которого они только заметят.