— Да виконт, пора в путь, — наконец прервал неприлично затянувшееся молчание граф, поняв, что Бальг уже несколько минут ожидающе смотрит на него. — Поспешим, друг мой, ибо проклятые эльфы не станут ждать нас. Они жаждут отмщения, возмездия за свои поражения, жаждут крови людей. И мы пока еще в силах заступить им путь. Выступаем через час, пусть к этому времени все будут готовы. — Граф вздохнул и невесело усмехнулся, взглянув на Бальга: — Мы возвращаемся в Фолгерк, чтобы принять там последний бой. И это хорошо, ведь даже если мы все падем, то не в чужом краю, как захватчики, а защищая свою родину. Но выше голову, виконт, ведь мы еще живы, — воскликнул Тард. — И, клянусь, немало эльфов обагрят своей кровью наши клинки, прежде чем смерть заберет нас!
Глава 5. Не ведая боли, не зная пощады
Бургомистр Скарвен проснулся посреди ночи от смутного беспокойства. Резко открыв глаза, он некоторое время прислушивался к происходящему вокруг. В опочивальне было тихо, за дверью тоже не раздавалось ни звука, и даже скрипа половиц под осторожными шагами слуг не уловил чуткий слух градоправителя. Но все же ощущение близкой опасности, прежде вовсе не свойственное ему, не покидало Скарвена, и тот, осторожно встав с постели, подошел к узкому стрельчатому окну.
Особняк нынешнего градоправителя, не самый роскошный в городе, но и не уступавший жилищам иных торговцев и дворян, поселившихся в Эстреде, приграничном городке, стоявшем в нескольких десятках миль от эльфийских земель, располагался почти в самом его центре. Из опочивальни бургомистра отлично была видна ратуша, где ныне Скарвен ежедневно возглавлял городской совет, собиравшийся для решения множества важных и не очень дел, касавшихся судьбы города. Герцог Майл, сеньор Эстреда, уходя на войну во главе городского ополчения и своей дружины, передал в руки совета, в который вошли самые уважаемые и богатые горожане, всю полноту власти вплоть до своего возвращения. И Скарвен, будучи лишь не самым состоятельным купцом, одним из многих в этом городе, безмерно гордился оказанной ему честью, стремясь полностью оправдать надежды герцога.
Жилище бургомистра располагалось не возле самой ратуши, поэтому из окон был заметен только шпиль, здание же, внушительная постройка из красного кирпича с узкими стрельчатыми окнами, было скрыто за стенами окружавших дом Скарвена особняков, где жили самые состоятельные горожане. Обнесенные сложенными из камней стенами, которые прорезали единственные ворота, дома походили на маленькие крепости, да таковыми, в сущности, и являлись. Из-за стен поднимались только кроны деревьев, почти целиком скрывавшие сами дома, так, что можно было разглядеть разве что черепичные крыши.
Едва взглянув в окно, Скарвен понял, что случилась беда. Ратуша так же высилась над обступавшими ее домами, но на сей раз она была озарена багровыми отблесками, которые мог породить только пожар. Город горел, и, кажется, еще никто ничего не успел заметить, поскольку из-за стен не было слышно обычного в таких случаях шума. Набат, висевший на шпиле ратуши, который должен был известить город о случившейся беде, тоже молчал.
Скарвен не мог понять, какая точно часть города горит, поскольку видел лишь отсвет от пожара. Скорее всего, пламя охватило рыночную площадь, где множество складов, амбаров и торговых лавок были построены из дерева, в отличие от большинства других зданий, сложенных из камня и не боящихся огня. Именно из-за этого пожары в Эстреде были редкостью, и большого ущерба не наносили.
— Господин, — позади Скарвена распахнулась дверь, и в покои осторожно вошел старый слуга, державший в руках шандал со свечами. — Господин, беда, город горит. — Слуга искал взглядом бургомистра, в первый миг не сообразив, куда же тот мог исчезнуть из постели в такой час.
— Рынок горит? — резко спросил Скарвен, отвернувшись от окна и вопросительно уставившись на старика-дворецкого. От неожиданности слуга, только сейчас заметивший своего хозяина, вздрогнул, едва не выронив подсвечник. — Почему не бьют в колокола?
И точно в этот момент гулко ударил большой набат, поднимая мирно спавших горожан. Мерные удары разносились над ночным Эстредом, будя всех. За все время существования города колокол бил едва ли несколько раз, предупреждая о нашествии врага или, как ныне, о пожарах, которые хоть и редко, но случались. Вслед за ударами послышались взволнованные крики бежавших в сторону пожара людей, должно быть, городской стражи, которая кроме прочего должна была бороться с огнем. Скарвен еще подумал, что если горят склады возле рынка, то так могут пропасть запасы зерна и иной провизии, предназначенной для снабжения королевской армии, воевавшей на севере. С некоторых пор его городок стал перевалочной базой, откуда направлялись к войску обозы, сюда же порой привозили раненых воинов. Именно из-под Эстреда направлялись на войну с гордыми и надменными эльфами и полки под королевскими знаменами несколько месяцев назад.
— Ваша милость, горят дома возле северных ворот, — быстро ответил слуга. — Вспыхнули быстро, ровно свечки. Кто там был, говорят, так и сгорели заживо, выбраться не успели.
— Вспыхнули, — фыркнул Скарвен. — Они ж каменные, как такое может быть? Может, кто поджег?
— Не ведаю, господин, а только беда пришла, — произнес слуга с затаенным страхом. — Пока люди опомнятся, полгорода заполыхает.
— Кто сообщил о пожаре?
— Там, внизу, десятник стражи вас ожидает, — последовал торопливый ответ. — Он и весть принес.
Спустившись в гостиную, Скарвен, по пути успевший набросить на плечи камзол, увидел переминавшегося с ноги на ногу человека в мундире эстредской стражи. Заметив градоначальника, десятник учтиво поклонился:
— Господин, — быстро заговорил стражник, старавшийся держаться с достоинством, подобающим военному человеку. — Пожар возле ворот. Горят казармы и еще несколько домов рядом. Вспыхнули в мгновение ока, точно маслом облитые. Наши люди уже там, пытаются погасить огонь, из окрестных домов всех обывателей выгнали подальше, чтобы не мешали.
— Сопроводи меня, — бросил Скарвен стражнику, выходя из дома, как был, в ночной рубашке и наброшенном камзоле. Десятник кинулся за ним следом.
Всего в Эстред вели два пути — с юга и с севера, причем с севера город охватывала река, и попасть в ворота можно было только миновав мост. Мост представлял собой надежное каменное сооружение, и не был подъемным, как иной раз делалось в некоторых крепостях. Город был и без того довольно надежно защищен. Город стоял на самой границе с эльфийскими лесами, и те, кто возводил его в стародавние времена, позаботились о безопасности жителей.
Каменная стена высотой почти в десять саженей, окруженная глубоким рвом и усиленная множеством дозорных башен и бастионов, стала бы почти непреодолимой преградой для любого врага, по крайней мере, для того, чтобы взять Эстред, понадобилось бы немало времени и огромные жертвы. Потому в лишних фортификационных ухищрениях не было нужды. У южных ворот через ров также был перекинут мост, правда, деревянный и не столь прочный, но и он тоже не был подъемным, хотя, при необходимости, этот мост легко можно было поджечь.
Сейчас, если верить стражнику, пламя полыхало у северных ворот, там, где располагались казармы небольшого гарнизона, защищавшего город. С той поры, когда началась война, и большая часть способных сражаться мужчин присоединилась к королевской армии в походе против Перворожденных, пара сотен стражников, наемники, в том числе и сами горожане, те, кому ратная служба была больше по душе, чем мирное ремесло, охраняли укрепления и прилегающие к Эстреду земли. Этого числа воинов должно было хватить на случай появления эльфов, единственного врага, угрожавшего северному Фолгерку, крупнейшим городом которого и был Эстред.
Градоначальник бежал по окутанным мраком улицам, тяжело дыша и едва поспевая за поджарым, жилистым десятником. Приближаясь к месту пожара, Скарвен, наконец, увидел взвившееся ввысь пламя. Казалось, там горело нечто вроде земляного масла, добываемого гномами, но никак не каменные дома и казармы, в которых почти не было пищи для огня.