Уже отойдя к опушке, гном встал, оглянувшись еще раз на поселок, а затем уверенно двинулся вперед, обходя, однако же, селение по дуге. Он не чувствовал радости при мысли, что придется пешком, да еще скрываясь от человеческих солдат, преодолеть несколько десятков лиг, а здесь, совсем рядом, стояла повозка, полная всякого добра, которое могло сгодиться в пути. И гном решил рискнуть, обеспечив себе хоть какие-то удобства в пути.
Глава 8. Королевская охота
Если бы в этот момент на дороге, что вела в форт Орвен, стоящий в полусотне миль от границы с державой эльфов, гордым И’Лиаром, оказался кто-нибудь, купец, возвращающийся с торга или хотя бы беглый каторжник, и если бы ему вдруг пришло в голову сойти с дороги и углубиться в лес на сотню ярдов, то этого человека ожидало бы весьма странное зрелище.
Воздух над старой просекой, сделанной много лет назад местными крестьянами, а ныне уже начавшей зарастать цепким кустарником и молодыми деревцами, задрожал, словно над большим костром, а затем начал сгущаться в туман, которого в эту пору и быть не могло по любым законам природы. Через несколько минут в центре прогалины клубилось серое облако, принявшее вид колонны, в высоту достигавшей футов восьми и весьма большой в обхвате. Несмотря на то, что дул ветер, дымный столб оставался недвижим, и в глубине его рождались багровые всполохи. А затем из тумана на траву ступила нога, на которую был надет добротный кожаный сапог.
Человек, вышедший из облака, огляделся по сторонам, поудобнее перехватывая заряженный и взведенный арбалет. Лежавший на лакированном ложе тяжелый болт следовал за взглядом державшего оружие человека, когда тот осматривал окрестности. Убедившись, что ничего опасного или просто подозрительного поблизости нет, человек отступил в сторону.
Возникший буквально из воздуха мужчина был снаряжен явно для похода, и при этом еще неплохо вооружен. Помимо арбалета на поясе у него висел широкий клинок в простых потертых ножнах, длинный кинжал, а также, разумеется, колчан с короткими арбалетными стрелами. Поверх добротного камзола человек носил тяжелую кольчугу с капюшоном, из-под которого выбивалась прядь русых волос, а поверх кольчуги — безрукавый кафтан-сюрко.
Вслед за арбалетчиком из облака тумана возник еще один воин, снаряженный примерно так же, как и первый, но вооруженный только длинным тяжелым мечом. Он отпрянул в сторону, а следом уже шел третий человек, вновь вооруженный арбалетом. Они окружили столб тумана, из которого и появились, становясь к нему спиной таким образом, чтобы полностью обозревать окрестности, словно опасались внезапного нападения или засады.
Окажись поблизости от просеки человек, и будь он достаточно осторожен, чтобы не выдать ничем свое присутствие, он бы мог увидеть, как из столба тумана один за другим выходили воины в кольчугах, вооруженные мечами, легкими топориками и арбалетами. Часть из них вела под уздцы оседланных лошадей, а двое несли на руках соколов, на головы которых были надеты кожаные колпачки.
Всего людей, равно как и могучих скакунов в отличной сбруе, было двенадцать, причем из этого отряда резко выделялись двое. Первый был заметен благодаря повадкам командира, привыкшего повелевать и также привыкшего, что его приказы выполняются в точности и незамедлительно. Этот воин, довольно молодой и весьма симпатичный, наверняка пользовавшийся немалой популярностью у дам, отдавал команды вполголоса, и остальные бойцы из возникшего в лесу таким необычным способом отряда бегом бросались выполнять его требования. По воинам сразу было видно, что это не какой-нибудь наемный отряд или разбойничья шайка, а настоящие солдаты, поскольку даже здесь, на лесной поляне, они не утратили своей выправки. При этом на одежде и доспехах их не было заметно никаких гербов или иных символов, которые позволили бы понять, кто же это такие.
Кроме молодого командира, который ничем, за исключением манеры держаться, не выделялся среди своих бойцов, ну, разве, меч у него был украшен побогаче, на поляне был еще человек, отличавшийся от своих спутников гораздо резче. Он был тоже довольно молод, высок и неплохо сложен, разве что слишком худощав и несколько сутул, что, впрочем, трудно было отнести к недостаткам, а волосы его были полностью сбриты, подставив лучам полуденного солнца, пробивавшимся сквозь кроны стоящих вокруг дубов гладкий череп. Доспехов он не носил и был одет только в короткий кафтан зеленого цвета и такие же штаны, заправленные в высокие сапоги для верховой езды. На поясе его висел легкий меч с простой гардой и крупным рубином, вделанным в рукоять, а также короткий кинжал. Внимательный наблюдатель мог бы еще заметить торчащую из-за голенища прочного сапога рукоять ножа, до поры спрятанного от чужих взоров.
— Все здесь, — обратился командир к своим солдатам, оглядываясь. — Никто не отстал по пути?
— Все прошли, капитан, — отвечал ему широкоплечий молодец, все еще настороженно сжимавший меч. — Слава Судие! — Похоже воин, которого, вроде бы, ничто не могло испугать, сейчас едва справлялся с волнением. Лоб его покрылся испариной, а в голосе звучало неподдельное облегчение.
— Должен признать, твой учитель сделал все отлично, — названный капитаном обратился к обритому спутнику, который был единственным из присутствующих, кто сохранял полное спокойствие после завершения самого странного, пожалуй, путешествия, которое доводилось когда-либо пережить простому смертному. — Надеюсь, мы именно там, куда и стремились, — заявил командир отряда, указывая на лес, заметно редевший впереди.
— Мой учитель, сеньор Дер Кассель, никогда ничего не делает плохо, поскольку является магом высшей ступени, постигшим многие премудрости чародейства, к чему и я стремлюсь. А эта магия — его конек, да простится мне эта грубость, его сокровенная тайна, секрет порталов известен кроме него еще двум-трем магам. — Лысый выглядел несколько высокомерно и как-то по-детски обиженно, заступаясь за честь своего учителя, словно перед ним был не рыцарь, а сиволапый крестьянин, пригласивший вдруг благородного господина выпить на брудершафт. — Вы оскорбляете мэтра своим недоверием.
— Простите, почтенный Скиренн, но я просто удивлен, — от воина не укрылась обида молодого чародея, и он попытался, как умел, сгладить ситуацию. — Поверьте, прежде я еще ни разу не путешествовал столь необычным способом.
Капитан королевской гвардии Дьорвика ни на йоту не кривил душой в этот миг. Как и любой его боец, Антуан Дер Кассель еще не вполне поверил, что, пребывая совсем недавно в считанных милях от столицы, в одном из охотничьих замков короля, он вдруг очутился на южной границе державы, преодолев сотни лиг за несколько мгновений. Все произошло слишком быстро, чтобы что-то всерьез осознать. Час кропотливой работы мэтра Амальриза, старательно вычерчивавшего на выщербленных плитах, которыми был вымощен внутренний дворик, странную фигуру наподобие звезды с не менее чем полусотней лучей, затем короткое, наполненное страной силой, заклинание на неведомом языке — и вот половина королевства осталась за спиной.
Мучившиеся бездельем гвардейцы едва услышали приказ, как всегда, оказавшийся совершенно неожиданным, а у придворного мага Его величества — вернее, магов, ведь и тот, кто ныне сопровождал воинов, тоже участвовал в чародействе, как и его наставник, на четвереньках ползая по холодным камням с циркулем и секстаном в руках — все уже было готово. Над замковым двором взметнулось непроницаемое для взглядов марево, в которое нужно было сделать лишь один шаг. И вот напоминанием о проделанном пути осталось лишь легкое головокружение да порой подступавшая к горлу тошнота.
— Мне немало довелось странствовать, — промолвил Антуан Дер Кассель, приблизившись к магу, взиравшему на гвардейца с затаенной гордостью. — И верхом, и пешком, и на корабле. Но я и подумать не мог, что можно путешествовать подобным образом, за миг преодолевая расстояния, которые всадник не покроет и за седмицу, — словно оправдываясь за невольно допущенную грубость, произнес воин. — Это в голове просто не укладывается! Я не сомневался в искусстве вашего почтенного учителя, уверяю, и все же едва ли поверил бы, скажи прежде кто-то, будто он способен силой лишь одной мысли перемещать людей на сотни лиг!