Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здесь немало гномов, — понизив голос, заметил наемник, приблизившись к виконту, ибо не хотел, чтобы его услышали солдаты. — Откуда они тут взялись?

Ратхар успел заметить в толпе несколько невысоких широкоплечих бородачей, которых ни с кем не спутал бы. Гномы, все как один в тяжелых латах или пластинчатых бронях, похожих на рыбью, или, скорее, на змеиную чешую, держались небольшими группами в стороне от людей, хотя отчужденности между подгорными воителями и прочими воинами Фолгерка не было заметно. Все гномы не расставались с оружием, держа широкие мозолистые ладони на рукоятях тяжелых фальчионов или боевых топоров. На вновь прибывших карлики смотрели не то чтобы враждебно, но что-то в их взглядах не понравилось Ратхару.

— Гномы присоединились к нашей армии с самого начала войны, — также негромко ответил Бальг, который понял, что у Ратхара есть причина таиться от окружавших их людей, но не счел нужным прямо сейчас требовать объяснений. — Они храбро бились с эльфами, ведь эти народы — враги с древних времен. Гномы успели доказать свою верность фолгеркской короне и спасти немало жизней наших солдат.

— Я бы не стал так слепо доверять им, — скептически усмехнулся наемник, в упор разглядывая одного из гномов, шириной плеч едва не вдвое превосходившего самого Ратхара. Седобородый богатырь в ответ вперил взор в северянина, едва заметно усмехнувшись, но от взгляда воина это не укрылось. А через мгновение гном уже исчез в толпе, смешавшись с людьми. — Они будут верны вам, пока это не наносит ущерба их планам, в противном случае они пойдут на все, — предостерег виконта Ратхар, с подозрением разглядывая занятых своими делами подгорных воителей.

— Кажется, у тебя, друг мой, свои счеты к гномам, — Бальг с ехидной усмешкой взглянул на наемника, который, сам того не замечая, крепко сжал рукоять висевшего на поясе меча. — Какая кошка пробежала меж вами?

— Не думаю, что сейчас это важно, но я все же предупредил тебя, виконт. Будьте начеку, иначе, не ровен час, придется нам с тобой отведать гномьей стали.

— Будь по-твоему, — пожал плечами Бальг. — Если не можешь рассказать сейчас обо всем, то я не стану более спрашивать. И все же у нас не было еще причин не доверять гномам. Согласен, они себе на уме, и никогда не упустят выгоду, но их мало для того, чтобы выступить против людей. В армии короля гномов было всего несколько сотен, и многие из них пали еще в начале кампании, когда мы гнали эльфов от границы, немало погибло и при осаде эльфийской столицы. Много веков минуло с той поры, когда эльфы и гномы бились друг против друга, но и сейчас ненависть еще не покинула их. В каждой битве, где участвовали гномы, они первыми кидались в бой, а потому и гибли во множестве. Они уже не являются реальной силой сейчас.

— Ошибаешься, — Ратхар покачал головой. — Люди напуганы, подавлены тем, что произошло, да и трудно полностью сохранить самообладание, когда армия гибнет в бою с ожившей легендой. Гномы же с давних времен считались умелыми драконоборцами, и даже сейчас они более собраны и уверены в себе. В бою те несколько десятков подгорных воинов будут стоить всех людей, что собрались здесь, и благодарение богам, если нам не суждено будет оказаться по разные стороны наших щитов.

За разговорами процессия приблизилась к одному из шатров, над которым развевался малый королевский штандарт, хранивший следы огня. Вокруг палатки, очень маленькой, не подобающей королю, стояло кольцо вооруженных до зубов воинов. Несколько стрелков мгновенно вскинули арбалеты, но тут же успокоились, увидев, что гостей ведет сюда граф Тард, которого многие уже считали своим вождем.

— Мэтр, — от шатра кинулся невысокий худощавый человечек, один из немногих, кто не носил доспехов и оружия. — Я Витус, лекарь из отряда капитана Н’Карра. Я лечил короля, вернее, пытался это делать. — Вероятно, лекарь видел раньше мага, ибо сразу понял, с кем из прибывших в лагерь людей стоило говорить. — Его Величество очень плох, он получил страшные ожоги.

— Как он вообще сумел уцелеть в драконьем пламени? — спросил Тогарус. — Их огонь, как говорят, может испепелить даже камень.

— Его адъютант, Дайк, закрыл государя от волны огня, — вместо медика ответил Тард. — Несчастный заживо сгорел, его латы оплавились так, что стали единым целым, но король благодаря этому пострадал гораздо меньше. К тому же его доспехи, латы гномьей работы, кажется, защищены какой-то магией.

— Верно, — кивнул Тогарус. — Рунная магия гномов. Но я еще никогда прежде не слышал, чтобы что-то могло остановить драконий огонь. Ни сталь, ни гранит не будут для него преградой.

— Я сделал все, что в силах простого смертного, — Витус опустил голову, а лицо его выражало крайнюю степень отчаяния. — Король умрет вскоре, если не случится чуда. Возможно, ваша магия, мэтр, сможет то, что превыше моих скромных возможностей.

— Оставьте меня, — сурово произнес Тогарус, откидывая в сторону полог королевского шатра. — Можешь быть уверен, лекарь, что я приложу все силы, — уверил он Витуса. — Тебя же благодарю за старания, поскольку верю, что ты со всем усердием пытался спасти жизнь короля. А пока не мешайте мне, господа. — С этими словами маг шагнул в полумрак палатки, плотно запахивая за собой полог.

Оставшись в одиночестве, Тогарус приблизился к постели, на которой без движения лежал его король. Одного взгляда чародею хватило, чтобы понять, в каком состоянии находился Ирван. Его лицо и грудь были скрыты под бинтами, обильно пропитанными целебными мазями, которые были под рукой Витуса. Кажется, лекарь из отряда наемников неплохо умел врачевать, ибо сделал все так, как было только можно при его скромных возможностях.

Сперва могло показаться, что король уже покинул этот мир, даже дыхание его было столь слабым, что грудь еда вздымалась, но вдруг он чуть слышно простонал и чуть шевельнулся. И вновь человек замер, пребывая в забытьи.

— Я здесь, мой король, — Тогарус вплотную подошел к Ирвану, ладонью коснувшись его лба. Маг замер над безжизненным телом короля, и через несколько мгновений его ладони окружило янтарное сияние, а тело Ирвана выгнулось дугой, словно в судороге, и с уст пребывавшего в беспамятстве короля сорвался хрип. А спустя еще миг все закончилось, и Ирван вновь лежал без движения, а Тогарус устало присел у изголовья королевского ложа.

— Что ж, ты сильнее, чем я думал, — следующие слова, сказанные магом самому себе, ибо поблизости более не было собеседников, могли поразить любого, кто услышал бы их. — Ты цепляешься за жизнь изо всех сил, никак не хочешь покидать этот мир. Да и проклятые гномы опять преподнесли сюрприз. Не думал, что их магия способна соперничать с мощью драконов, никогда ни о чем подобного даже не слышал, а вот ведь как оказалось, — с искренним удивлением произнес чародей. — Что ж, с гномами тоже успею разобраться, их черед настанет, рано или поздно. Все идет не совсем так, как мне хотелось бы, но не думай, что твоя жизнь или смерть помешают моим планам, государь. — Он с усмешкой взглянул на спящего правителя. — Ты будешь жить, пока я этого хочу, и ничто в целом свете не помешает мне воплотить в реальность свои замыслы. Скоро ты будешь не нужен мне, и я избавлю тебя от страданий, пока же живой король будет мне полезен, но хорошо, если он не в силах будет мешать мне, пусть даже и неосознанно, — усмехнулся Тогарус. — Спи, повелитель, спи, а я пока займусь своими делами.

Выйдя из шатра, возле которого ожидали чародея Тард, Бальг, Ратхар и лекарь-наемник, выглядевший самым взволнованным из этой четверки, маг произнес:

— Жизнь короля вне опасности, хотя он и без сознанья. — Тогарус пристально взглянул на Витуса. — Благодарю тебя за заботу, которую ты проявил к государю. Без твоей помощи, лекарь, он едва ли дотянул бы до этого часа. Скорее всего, Его Величество уже был бы мертв, если бы не ты. И твои заслуги не будут забыты, — пообещал чародей.

— Благодарю, милорд, — Витус поклонился. — Просто я делал то, что должно, и не за что благодарить меня. Я спасал короля, как спасал простых солдат на поле боя. Это мой долг, как целителя, — помогать людям.

231
{"b":"313897","o":1}