Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Твоя скромность делает тебе честь, — Тогарус одобрительно взглянул на Витуса. — Но нам сейчас нужно решить иной вопрос. — Он взглянул на молчавшего Тарда: — Армия разбита, то немногое, что удалось собрать тебе, граф, не будет препятствием для эльфов, которые теперь наверняка желают отмщения. На их стороне сила, равной которой нет в этом мире, сила, перед которой ничто любая армия.

— Да, господин, они привлекли на свою сторону драконов, — согласился Трад. — И силой оружия, простой сталью, нам их не остановить, тем более, воинов у нас и впрямь немного. Если эльфы двинутся на юг, они спустя несколько дней достигнут пределов Фолгерка, и тогда реки крови зальют королевство. Теперь, когда армия разбита, мало кто сможет остановить их.

— И все же войско у нас есть, — заметил Бальг. — В Хел’Лиане несколько тысяч солдат, свежих, не измученных боями, — напомнил виконт. — К тому же аргашские союзники тоже смогут выставить немало бойцов, хотя на суше от них проку мало. Конечно, теперь у эльфов огромное численное превосходство, но это еще не повод признавать наше поражение.

— Верно, виконт, — Тогарус коснулся плеча рыцаря. — Ты говоришь, как подобает воину. Мы еще можем потягаться с Перворожденными, тем более, в Фолгерке осталось немало воинов, и, собрав все наши резервы, мы способны остановить наглую нелюдь. Но это возможно лишь тогда, когда у них не будет драконов.

— Но что нам делать, чародей, — спросил Тард. — Что простые солдаты могут противопоставить мощи этих тварей? Их чешую не под силу пробить никакой стреле! Эти твари неуязвимы. Они испепелят тысячи воинов, любую армию за несколько мгновений!

— Простые солдаты могут то, о чем ты даже не догадываешься, граф. Этот человек, — Тогарус указал на Ратхара, скромно стоявшего в стороне. — Он принес нам сведения огромной ценности, благодаря которым мы сможем повергнуть драконов. Эльфы раздобыли где-то драконье яйцо, которое теперь пребывает в И’Лиаре. Драконы дорожат своим потомством, ибо их остались единицы, а новые драконы рождаются раз в несколько веков, и потому они теперь служат эльфам, хотя любая беспечность со стороны Перворожденных может закончиться для тех трагично. Драконы никогда и никому не подчинялись, и сейчас исполняют чужую волю лишь из страха за своего детеныша, который полностью во власти эльфийских магов. Если мы выкрадем его, то драконы первым делом уничтожат самих эльфов, ибо они горды, а поруганную честь своего племени смогут восстановить лишь кровью врагов.

— Вы говорите об этих тварях так, словно это люди, — брезгливо скривился Тард. — Какая честь может быть у отрастивших крылья ящериц-переростков?

— Граф, лучше помалкивайте, если вам нечего сказать, — довольно резко оборвал рыцаря Тогарус. — Я больше знаю об этих существах, чем кто бы то ни было здесь, а потому могу сказать, что они обладают не только разумом, но и чувствами, хотя и иным, чем люди. Также они владеют и магией, абсолютно чуждой тому чародейству, что подвластно людям или, к примеру, эльфам. Это не просто животные, это один из древнейших народов, населяющих наш мир. И если мы сумеем отнять у эльфов их детеныша, то, быть может, получим могущественного союзника, или, хотя бы, избавимся от страшного врага.

— Простите, милорд, — потупил взгляд граф, хотя было видно, что такие слова дворянину дались с трудом. — Что же вы предлагаете? Есть ли у вас план, и способны ли мы исполнить его?

— Прежде чем сказать, что я задумал, мне придется прибегнуть к сильной магии, и не стоит кому-то находиться поблизости. Я сейчас уйду на ту вершину, — чародей кивком указал на холм неподалеку. — Если можно, граф, прикажете нескольким воинам встать у подножия холма, дабы я мог быть в безопасности. Не желаю, чтобы подкравшийся тайком эльф перерезал мне глотку ржавым ножом, — усмехнулся маг. — Мне понадобится время, чтобы выяснить все, что требуется, и будет лучше, если никто не станет меня беспокоить.

— Разумеется, господин, я позабочусь о том, чтобы вас охраняли, — согласно закивал граф. — Можете не сомневаться, вас никто не потревожит сколь угодно долго, мэтр.

— Отлично, тогда распорядитесь обо всем, и более я не смею вас всех задерживать, — Тогарус кивком головы попрощался со своими собеседниками, и направился к облюбованному им холму, плоскому и гладкому.

Приглянувшийся чародею холм был не слишком высоким и абсолютно ровным, словно его вершину срезал ножом некий великан. Небольшая площадка почти идеально круглой формы и привлекла внимание Тогаруса, который избрал ее для своих магических опытов. Сейчас не время было для магии мысли, в ход надлежало пустить проверенные веками ритуалы и артефакты, дабы достичь большей надежности и точности, и придворный чародей в совершенстве владел всем необходимым.

Вытащив из ножен длинный изогнутый кинжал, Тогарус принялся вычерчивать на пожухлой траве линии, прямые и дугообразные, которые с каждой минутой образовывали все более сложный узор, пересекаясь друг с другом, вытекая одна из другой, оплетая вершину холма, словно диковинная паутина. Иногда маг прерывал свое занятие, откладывая в сторону клинок и беря в руки секстан и астролябию, с помощью которых тщательно измерял одному ему известные координаты. Маг искал вовсе не звезды, он определял направления на открытые чародеями центры силы, таинственные места в разных уголках мира, где особо сильно было течение природной магической энергии, основы основ, за счет которой творили свои изощренные чары все маги. Эта сила, которая была суть сама жизнь, пронизывала все и вся, но по неизвестным никому причинам иногда она образовывала своего рода завихрения, которые самым разным образом сказывались на всем, что их окружало, порой неузнаваемо изменяя любые чары. Древний Р’рог был одним из таких мест, и Тогарус, помимо прочего, один из лучей своей фигуры, походившей на звезду, нацелил на зачарованный лес, лежавший далеко на северо-востоке, выбрав в нем одну строго определенную точку.

Наконец кропотливая работа была завершена, и Тогарус, острием клинка вырезавший в земле странные символы у острия некоторых лучей получившейся в результате его стараний звезды, проследовал в центр ее, где сходились все линии, образуя сложную вязь, похожую на письмена южных стран. В центре плетения был очерчен небольшой круг, внутри которого не было ничего, ни единого символа или линии. Именно в этом круге и устроился чародей, скрестив под собой ноги, как заправский кочевник, и положив руки на колени.

Тогарус несколько раз глубоко и медленно вздохнул, расслабляя все тело и одновременно собирая все свои силы, а затем шепотом, едва шевеля губами, произнес длинную фразу на странном языке, больше похожем на шипение змеи, чем на человеческую речь. С последним словом сидевшего на земле мага окутало багровое сияние, принявшее вид чуть заметно мерцавшей полусферы. Воины, стоявшие у подножия холма, открыв рты смотрели на творившиеся на вершине чудеса, но в этот момент Тогаруса уже не волновало происходящее рядом с ним.

Впавший в транс чародей с помощью новых чувств, открывшихся у него под воздействием древней магии, чувств, которым не было названий на языке людей, внимательно ощупывал окрестности, постепенно удаляясь от холма, на вершине которого пребывало его тело, пока не наткнулся на следы драконов, пролетавших здесь несколько часов назад. Для чародея сейчас эти следы казались тремя багровыми полосами, пронизывавшими серый сумрак, лишь немного расцвеченный золотым сиянием, светом природной магии. Дальше на север сияние становилось все более ярким, там лежали исконные земли эльфов, защищенные изначальной магией жизни.

Следы драконов, существ, которые были порождением магии и ее средоточием, отчетливо виделись магу. Они вели на юг, туда, где начинались земли страны, с некоторых пор ставшей для Тогаруса почти что родиной, но как ни было велико желание проследить за грозными союзниками эльфов, узнать, куда направились могучие создания, чародей поборол его в себе. Сейчас Тогаруса волновало больше то, откуда прилетели драконы, и он вскоре, скользнув своими новоприобретенными чувствами вдоль их следов на север, нашел то место, где крылатые змеи находились дольше всего. Перейдя на миг на обычное зрение, чародей увидел стоявшую на вершине холма высокую башню, обвитую широкой каменной лестницей. У подножия холма еще можно было заметить каменные глыбы, много веков назад бывшие стенами, колоннами и изящными арками, от которых к башне вели широкие лестницы из серого мрамора или гранита. А магический взор открыл Тогарусу мощнейшие чары, окружавшие башню, буквально пронизывавшие воздух вокруг нее, замыкавшие одинокий бастион в непроницаемую сферу. И там, в самом центре этой сферы, бился еще очень слабый клубок багрового света, то был едва вылупившийся детеныш дракона, залог верности могучих созданий эльфам.

232
{"b":"313897","o":1}