Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И я не могу. Однако именно его арестовали, обвинили в совершении преступления и признали виновным. Ди-Луна не теряет времени даром. Я удивлен, что Криса до сих пор еще не казнили.

Дайен в растерянности изучал коммюнике.

— Королева в убежище и молится за спасение душ погибших. — Дайен нахмурился. — Мы должны узнать правду. Что за тайные агенты от вас действовали там?

— Это мастера своего дела, Дайен, — тихо сказал Дикстер. — Но у них возникли проблемы. Инцидент происходил на территории храма, и это обстоятельство сыграло роковую роль. Наши люди не духовные особы, входить в храм им нельзя. При попытке проникнуть туда их могли бы просто убить, потому что там это считается серьезным преступлением. Кровь пролилась в Священном месте. Жители Цереса испуганы и разъярены. Они боятся гнева Богини.

— Не говоря уже о Ди-Луне, — заметил Дайен.

— И это тоже, разумеется, — пряча улыбку, согласился Дикстер.

— Мне бы только узнать, что Астарта в безопасности! Связаться бы с ней. — Дайен снова потер свою правую ладонь, но сразу же спохватился и оставил ее в покое. — Я должен быть там, должен встретиться с ней.

— Ничего вы не должны, — не очень уверенно возразил Дикстер.

— Нет, согласитесь, я должен быть там, — спокойно и твердо сказал Дайен. — Тогда я хотя бы узнаю правду о том, что же произошло на самом деле. Это лучше, чем, как сейчас, пребывать в неведении. И баронесса не сможет держать меня за дурака. Хотя это-то как раз и соответствует действительности.

Встав из-за стола, он подошел к окну и выглянул из него. Внизу на тротуарах толпились туристы. Внимание Дайена привлекла небольшая группа людей, которые, подняв головы, глазели на окна верхнего этажа. Наверняка гид сказал им, что именно сейчас там, за этими окнами, решает важные государственные проблемы Его величество король. Знали бы они, какие невеселые мысли одолевают короля.

«Я думал, что контролирую ситуацию, и мне казалось, что все в порядке. А думал я так потому, что мне хотелось так думать. Это все равно, что страсть, ослепившая меня. Из-за нее я забыл о долге, ответственности, чести. Я обидел Астарту, сам того не желая. Она не заслужила этого. А если она была холодна и отчуждена, то кто виноват в этом? Я сознательно не допускал ее в свою жизнь, и мне ли упрекать ее в том, что она ушла, „хлопнув дверью“?

И Камила, — вздохнул Дайен, — тоже несчастлива из-за меня. Я люблю ее, готов отдать за нее свою жизнь, но приношу и ей несчастье. И все это ради моих эгоистических желаний. Я должен был найти в себе силы, чтобы позволить ей расстаться со мной.

Теперь все рухнуло, — продолжал он думать, не сразу заметив, что заговорил. — Я ничем не лучше своего дядюшки. Как сохраню я порядок в королевстве, когда в своих делах не могу навести его?» — спросил он с горечью.

— Не суди себя слишком строго, сынок, — сказал Дикстер. — Ты еще совсем молодой человек…

— Нет, — возразил Дайен, оглянувшись. — Я — Королевской крови, я король. Королям недоступна роскошь быть молодыми, быть просто людьми, любить. И жалеть себя они не могут. Не должны. — Он снова мрачно посмотрел в окно.

— Нет, не могут, — резко и прямо сказал Дикстер. — Давайте смотреть правде в глаза, Ваше величество. Ди-Луна могла бы сделать кое-что гораздо хуже того, что делает. Она грозила войной. Где эта война? Она говорила, что объявит свои системы независимыми и отзовет своих представителей из парламента. Выполнила она хоть одно из этих обещаний? Нет. По мне, уж лучше бы она…

— Почему? — обернулся к Дикстеру Дайен.

— Я думаю, это дурной признак. Ди-Луной движет не гнев, а страх. А с тех пор, как я узнал ее, не помню, чтобы она чего-то боялась.

— Тем важнее для нас знать правду! — Дайен сжал кулаки. — Если бы послать туда военные корабли…

Дикстер покачал головой.

— Это означало бы войну или по меньшей мере жесткую конфронтацию. Любая попытка воздействовать на Ди-Луну силой только ухудшит ситуацию. Мы должны быть терпеливыми. А вы, Ваше величество, должны служить для всех примером в этом отношении. Шесть крупных систем прислали своих высоких представителей для участия в праздничной церемонии на Пересе. Священнослужителей, дипломатов, правительственных чиновников. Их всех возьмут под стражу как заложников — для «их же собственной безопасности», как объявляет об этом Ди-Луна. И архиепископ Фидель, кстати, тоже окажется заложником. Это вызовет всеобщее раздражение. Если они увидят, что вы поддались панике…

— … мы сумеем положить конец конфликту в галактике, — вздохнул Дайен и досадливо поморщился. — Я буду терпелив. Я буду продолжать действовать при помощи дипломатических каналов. Это все, что я могу сделать, я полагаю, — сказал он, украдкой поглядывая в окно и думая о том, нет ли у него другого пути.

Дикстер молчал, не мешая королю размышлять.

— Крис! — вдруг сказал Дайен. — Что он там делал? Он сказал вам об этом?

Дикстер покачал головой.

— Нет, Ваше величество. Он только дал мне знать о заговоре против королевы. Он ежедневно держал меня в курсе дела, сообщил, что кто-то прислал анонимное закодированное предупреждение его людям, которые раньше служили у Снаги Оме. Их известили, что королева в опасности. Хотя, откровенно говоря, есть что-то странное в этом предупреждении. Код, под которым оно пришло, раньше принадлежал Дереку Сагану.

— Сагану? — Дайен повернулся лицом к Дикстеру. — Но… как так…

— Не имею понятия, сынок, — беспомощно развел руками Дикстер, казавшийся сильно утомленным. Последние три ночи он почти не смыкал глаз. — Помню только, как я сказал однажды Сагану, что Крис и его команда когда-то работали на нас — независимо ни от кого, по собственной воле. И еще я сказал Сагану тогда, что если ему понадобится помощь — неофициальная помощь, — то он может вступить с ними в контакт.

Дайен почувствовал озноб.

— Это означает, что за всем этим стоит мой кузен. — Подумав, он отрицательно покачал головой. — Нет, получается бессмыслица. Полная бессмыслица. Зачем моему кузену убивать Астарту? Какую выгоду принесла бы ему эта акция? Она возмутила бы людей, потому что Астарта пользуется большой популярностью у населения…

— Есть еще кое-что, Ваше величество, — сказал Дикстер. — Нападение на аванпосты. Все это может быть взаимосвязано.

Дайен вернулся к своему столу и сел.

— Взаимосвязано? Как? Ваш кофе остыл, сэр. Позвольте, я вскипячу вам новый.

Дайен протянул за кофейником правую руку. Увидев ладонь короля на свету, Дикстер удивился.

— Боже мой, сынок! Что случилось?

Дайен взглянул на свою правую ладонь. Пять колотых ран распухли, пугающе красные полосы проступили на руке наподобие пяти маленьких огненных лучей.

— Не знаю, но шрамы болят сильнее, чем обычно, почти невыносимо.

— Гемомеч…

— Я не держал его в руке с тех пор, как Саган отговорил меня от этого. И спать я стал хуже. Вижу во сне моего кузена — и так отчетливо…

Рука Дайена дрожала. Он поставил кофейник обратно, едва не уронив его на пол:

— Так что с этими аванпостами?

— Нападению подверглись три аванпоста. Все в одном и том же районе, как я уже говорил вам.

— Вблизи Валломброзы?

— Да, Ваше величество.

Дайен снова взглянул на свою руку:

— И вы говорите, в этих нападениях было что-то странное…

— Да, Ваше величество. Начали поступать сообщения. Мы опросили тех, кто остался в живых. Они говорят, это было похоже на… на… — Дикстер не решался высказать свою мысль до конца.

— На что?

— На нападение призраков.

— Опять эти призраки! — В раздражении Дайен тихо выругался.

— Да, опять призраки. Никакого предупреждения не было. И никто не заметил нападавших. Какая-то неведомая сила вдруг начала сминать металлические постройки, как банки из-под пива. Космопланы рассыпались. Трещал грунт, и в нем образовались широкие зияющие трещины. А потом стало тихо — и… и больше ничего.

— Ни удара вооруженных сил, ни штурма, никакой высадки неприятеля?

104
{"b":"28670","o":1}