Литмир - Электронная Библиотека

Он продолжал бубнить, и рука его легла на шею пса, и гладила, перебирала мокрую от предсмертного пота шерсть. Словно в дрянной книжке, подумалось ему. Спасение в последний момент. Но оно всегда приходит, вот что важно.

— Вот что важно, слышишь? — он наклонился к самому уху пса.

Позади него послышался топот быстрых ног. Кто-то спускался по мраморным ступеням, Талки что-то говорил, его напарник поддакивал… Драко не повернулся.

— Скажи что-нибудь, чтобы я поверил, нищая твоя душа, — раздался негромкий, насмешливый — и до холода в затылке знакомый голос. — Чтобы я поверил, что это я тут умираю, да еще прикинувшись псом.

Драко поворачивал голову медленно, целую вечность.

Глаза Гарри смеялись за стеклышками новых очков. Серый плащ подкинуло порывом вечернего ветра, и Драко очень тупо уставился на серебряные ножны, на блестящие высокие сапоги, на шитый синим и черным камзол.

Улыбка еще играла на тонких аккуратных губах, а зеленые глаза уже округлились совсем по-детски.

— Это ты?..

Драко попытался встать, и получилось не с первой попытки.

Мир вокруг потемнел — он успел подумать, что ночь наступила не по местному скоро — потемнел, сузился до какой-то невозможно малой, бесполезной точки — и пропал.

* * *

Он приходил в себя очень медленно, мучительно.

Смысл выражения «забитая ватой голова» теперь раскрылся перед Драко во всей красе: только он чувствовал, что ватой набита не черепная коробка, а рот — ему хотелось пить, язык был сухой и распухший, и Драко почти не чувствовал запахов. В ушах стояла звенящая тишина, под веками застыла темнота.

И тогда он открыл глаза, чтобы вернуться и попросить о помощи, повернул отяжелевшую голову. Увидел прямоугольник окна, светлый и манящий, серые стены, край какой-то пыльной драпировки.

А затем — человека в кресле, спиной к свету, его густые волосы торчали во все стороны эдакими мальчишескими лохмами, он сидел, вытянув перед собой длинные ноги, расслабленно и мирно — и, кажется, дремал.

— Пить, — Драко каркнул надтреснутым голосом.

Человек в кресле дернулся, слегка повернулся — свет упал на его щеку и блеснул в стеклышке очков.

— Гарри, — Драко выдохнул имя. — Это я.

— Вижу, — после секундной паузы, — я знаю. Я вижу.

— Пить, — повторил Драко.

— Сейчас. Вот… осторожнее.

Гарри поднес к его губам бокал, и рот Драко наполнился холодным, сладковатым вкусом. Голову его Гарри придерживал другой рукой. Зеленые глаза смотрели с изумлением и нежностью.

Драко допил, провел языком по губам, и Гарри осторожно опустил его на подушки. Драко обвел взглядом широкую постель, балдахин из синей ткани, пыльные складки и полустертый рисунок из белых завитков. Он посмотрел на стены комнаты, на высокий — в рост взрослого мужчины — камин с едва теплившимся огнем, на толстый войлочный ковер. А затем вновь взглянул на своего спасителя.

— Ты и правда… ты?..

— Да, — просто, спокойно отозвался Гарри. — Не двигайся, лежи. Мне сказали, тебе понадобится время, чтобы, ну… Прийти в себя.

— Я уже пришел, — буркнул Драко. — Где пес? Что с ним?

Лицо Гарри закрылось, напряглось и застыло в осторожной гримасе.

— Драко… ты только не вставай, ладно? — он вытянул руку и слегка прижал плечо. — Почему ты сказал им, что пса зовут Гарри Поттер?

Драко моргнул.

— Потому что я думал, что его так зовут. Что он — это ты.

— И почему ты так думал?

Драко посмотрел в потолок, точнее — в складки балдахина.

— Я забрал его у цыган. У тех самых, что увели тебя там, в заброшенном городе. Я выпустил его из клетки, и он… не напал. Он был послушным. Он и сейчас послушный. Он все понимает.

Гарри как-то странно хмыкнул.

— В отличие от меня. Не совсем понимаю, но… Драко. Он был очень плох, когда вы сюда пришли. Сириус пытался ему помочь, но ты сам все видел. Он умирал. Твоя собака умирала.

Пауза.

Драко повернул голову и закрыл глаза. Его подушка пахла какими-то ароматическими маслами или пыльцой экзотических цветов — острый, горьковатый и теплый запах.

— И… он умер. Прости нас. Было поздно, нельзя было помочь.

— Он превратился? — спросил Драко, не открывая глаз.

Слезы потекли сами собой, он не мог ничего поделать. Главное, чтобы Поттер сейчас не смотрел ему в лицо.

— Что?.. Стал ли он обратно человеком? Расколдовали ли мы его?

Драко молчал. Ответов не требовалось.

— Нет. Нет, здесь нет лекарств короля Джаяти. Он умер в теле пса, и… И всё.

Поттер, подумалось ему, просто мастер заканчивать трудные сентенции.

Драко поднял руку, чтобы вытереть лицо, и увидел свою ладонь и предплечье, замотанные чистым бинтом. Боль от гниющих ран пропала, осталась только тупая, ровная, слабая, словно далекий гул.

— Твою руку вылечат, — пообещал Гарри, — ты поправишься. Очень скоро. Черт! Как я мог тебя не узнать, сразу? Мне сказали, что пришел однорукий нищий с собакой, что он всем говорит, будто собака — это я, и я при смерти. Любопытно было взглянуть, и я был немного рассержен, я думал, как кто-то распускает обо мне сплетни…

Вновь наступило неловкое молчание.

— А потом, когда мы принесли тебя в замок, и служанка вымыла тебя, я увидел, что ты… Это действительно ты. Твои волосы, твое лицо. Просто сильно изменился.

— Так сильно?

Гарри тронул завязки на тонкой рубашке Драко.

— От тебя кожа да кости остались. Я нес тебя на руках, и ты был легкий, как… как девочка. Как ребенок. Когда отмыли грязь, ты стал даже маленьким. Так мне показалось.

Драко глубоко вдохнул и повернул лицо к окну. Гарри закончил:

— Сказать по правде, я был занят в эти дни. Мы готовились выступить небольшим отрядом, мы собирались в топи. Искать тебя. Что произошло? Как ты сюда пришел?

— По карте, — с глупой нервной улыбкой сказал Драко.

— О, эта карта, — ответная улыбка осветила лицо Гарри. — Я так и предполагал.

Драко, прерываясь и, кажется, весьма бестолково, рассказал ему о своем пути через болота.

— А ты? Что ты-то здесь делаешь?

— Там, тогда… ушел с цыганами, — сказал Гарри, — я просил их найти тебя, и некоторое время они искали, но затем решили уходить. Мы… повздорили, скажем так. Их было несколько, они… опять же, если быть кратким, набили мне морду.

Драко криво ухмыльнулся.

— Разбили очки, я их потерял в драке. Но у меня был меч, и я смог убежать. К счастью, здесь, в Глазе Заката, нашелся мастер, который мне вернул стекляшки. Но послушай, Драко. Как ты мог подумать, что они сумеют меня превратить? Что они, эти бродяги и воры, вообще в состоянии со мной справиться?! Я… Вернулся. Искал тебя, пока не пришли по мою душу псы. Тогда я опять бежал, заблудился так, что думал — подохну. И вдруг город закончился, я был в горах, в ущелье. Я пошел наугад и оказался в лагуне, река впадала в море, был берег, и больше ничего. Я подумал о твоей карте, о Длинном Заливе, двинулся на юг, и нарвался на патруль Закатного Города. Они привели меня сюда, и здесь…

— Ты его встретил? — нетерпеливо перебил Драко.

— Да, — коротко сказал Гарри. — Да, я встретил Сириуса. И, знаешь? Если наступил момент сказать тебе «спасибо», то это сейчас, наверное… Я бы прожил там, в нашем мире, без всякой надежды, и только с воспоминаниями. Теперь я даже представить не могу, что это означает — не надеяться. Я думал о том, как ты показывал мне детскую книжонку, и как я считал тебя безумцем, я думал об этом очень часто, Драко… Но он здесь. В этих комнатах, в этом городе, в этом… мире. Это — реальность. Другой, кажется, и не было никогда.

Гарри опустил глаза и рассматривал свои ладони с преувеличенным вниманием.

— Пожалуйста, — сказал Драко.

— Что?..

— Ты сказал «спасибо». Пожалуйста. Он… был рад тебя видеть?

Губы у Гарри дрогнули.

— Не то слово. Мы, кажется, говорили целую вечность. Я рассказал ему и о тебе. О том, как мы разделились. Мы решили тогда… Решили искать тебя, предположили, что пойдешь топями… Чего не ожидали, так это тебя и пса-стражника прямо тут, у ворот замка. Иногда ты меня удивляешь.

75
{"b":"285995","o":1}