Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты тут забыла, Лисс — внезапно из-за спины донесся насмешливый голос мужской голос.

Я испугано обернулась и увидела серого, с белыми полосами на спине волка, а точнее оборотня.

— Иду на совет. Белая Волчица прислала мне приглашения. — ответила я ему, пытаясь понять, откуда ему известно мое имя.

— Приглашение тебе прислала не Белая, а мы — оскалил клыки незнакомец и кивнув головой в сторону. Тотчас из-за деревьев вышло еще несколько оборотней.

— Зачем? — мне стало как-то не по себе.

— Ты оскорбила нас выйдя замуж за Блэка. Ты навлекла позор на весь наш род. Ты очернила нашу кровь. — начал перечислять он с пафосом в голосе.

— Но я не хотела… я не знала… — начала оправдываться я.

— Это не причина. Даже если ты и не подозревала, что ты одна из нас. Это позор на всю стаю. И к тому же, вдруг ты решишь помогать ему в истреблении нашего рода или же нечаянно выдашь месторасположение нашего лагеря? Что тогда? Мы не намеры допустить это. — оскалился оборотень.

— Что вы собираетесь делать со мной? — я не на шутку перепугалась.

— Судить. — кратко ответил он. — своим, особым советом. Кто согласен, с тем, что Лисса навлекла позор на всю стаю.

— Мы — раздалось пять голосов.

— Стой, подождите. Но я ведь ничего о нем не знала. Почему вы судите меня? Разве вы имеете на это право. Ведь Белая сказала, что все решает совет стаи, а не вы. — прервала я их.

— Белая слишком глупа, если думает, что тебя примут в стаю после этого. Ты думаешь, родители погибших оборотней простят тебя? А семьи молодых волчат, оставшиеся без родителей. Да за такое на тебя охотиться все будут. И даже те, кто живут в городе не исключение. Если ты выберешься отсюда живой, то весьма быстро получишь нож в спину в Пойери.

— Продолжай суд, Вейл. — перебил наш разговор один из стоящих неподалеку оборотней.

— Кто согласен, что она сможет искупить свою вину лишь в поединке. — послушался Вейл.

— Мы!

— Кого вы назначите Карающим?

— Тебя. — раздалось со всех сторон.

— Защищайся — кивнул мне оборотень, и прыгнул.

Все это казалось мне плохо разыгранным спектаклем. Столько пафоса и наигранности в каждой фразе я еще не видела. Но все сомнения рассеял голос вожака:

— Защищайся — кивнул мне оборотень, и прыгнул.

Я едва успела превратиться и поэтому пропустила первый удар, который пришелся мне по ребрам. Сдержав вскрик, я попробовала обороняться так как успешно напасть на него я бы не смогла — знания были не те. Даже оборона давалась мне с трудом. Несколько первых его атак я отбила, один раз даже задев его лапой. Но уже через несколько минут я перестала отражать его атаки — лишком уж быстрыми для меня они были. И уже через несколько минут я лежала на холодной, мокрой после первого осеннего дождя земле и истекала кровью.

— Месть свершена. Добивать я ее не буду. Она сама умрет через пару часов. После таких ранений не выживают. — сказал он товарищам. — Что ж, спи спокойно — с насмешкой сказал он мне на прощанье и убежал вместе со своими друзьями.

Я закрыла глаза. Все болело и я отчетливо понимала, что жить мне осталось всего ничего. Но умирать в обличье волка было слишком обидно, вспомнив, как произошло преведущее перевоплошение, я постаралась принять человеческий облик. Результата я так и не увидела, к меня просто не хватило сил открыть глаза…

Глава 8. Новая встреча

Блэк, задумавшись, ехал по лесу. Сегодня была очередная, так сказать плановая, охота на его врагов — оборотней. Он уже вполне успел оправиться после своей внезапной и странной болезни, причин которой до сих пор не смог выяснить. Более вероятной ему казалась версия отравления, виновников коего он незамедлительно наказал, предпочтя не разбираться, виноват ли его повар в этом или нет. Вот только был ли бедняга виноват в самом деле, Блэк так и не понял и теперь, в первые в жизни, мучился чувством вины.

— Что с тобой? — вывел его из задумчивости голос Алисы. Она, кроме нескольких человек из его охраны, была единственной, кто ездил с Блэком на охоту. И если охрана ездила в эти рейды только из-за того, что это входило в их обязанности, то Алиса — исключительно ради удовольствия. Кэрри, хотя и жил в замке большую часть года, стараясь хоть как-то повлиять на барона, всегда оставался в крепости. Ему было больно смотреть на смерть живых существ. А предотвратить их мучения было не в его силах.

— Думаю, а что если причина не в том, что кто-то хотел меня отравить…

— А в чем же тогда?

— Я и сам не знаю. Но яды так не действуют. Сама вспомни, мы ведь изучили действия почти всех существующих на земле ядов.

— Заметь, ПОЧТИ всех. Мало ли какой яд могли изготовить твои враги. — фыркнула девушка.

— Да, наверное ты права… — начал было барон, но его отвлекли посторонние звуки. Кричала та часть охраны, которая ушла немного вперед.

— Что там уже случилось? — поинтересовался Блэк, подзывая к себе начальника.

— Там девушка. Мертвая. — ответил тот, стараясь спрятать глаза.

— Ты уверен, что она мертва? — Блэк пришпорил лошадь, не дожидаясь ответа.

Выехав на поляну он вздрогнул. Представшая пред ним картина живо напомнила события, произошедшие несколько лет назад. Небольшая поляна была укрыта комьями шерсти, покрытыми кровью. А на ее краю, прислонившись к дереву, лежала окровавленная девушка в изодранной в клочья одежде. Одного взгляда хватило бы, чтобы сказать, на этом свете она уже не жилец. Страшные раны по всему телу, невидимые глазу, но явно существующие переломы, и другие травмы говорили сами за себя.

Блэк хотел уже развернуться обратно, так как проверять жива ли девушка было бесполезно, но все же что-то заставило его подъехать поближе. Спешив с коня, он наклонился над девушкой. Удивительно, но она еще дышала.

— Она еще жива… — тихо прошептал он.

— Ну и что? Все рано это не на долго — фыркнула Алиса. — Бросай ее и поехали дальше.

— Нет! — твердо возразил Блэк. — Мы сейчас же отвезем ее в замок.

— Зачем? Зачем тебе нужна абсолютно незнакомая оборванка? — разозлилась его сестра, недовольная тем, что охота в э тот раз срывается.

— Это. Не. Твое. Дело. — чеканя каждое слово твердо возразил Блэк. Он и сам не знал, зачем это было ему надо, но какая-то частица его все же хотела помочь этой девушке.

Бережно укутав Лиссу в свой плащ, Блэк, взлетев в седло, приказал осторожно подать ему девушку. Все пытались помочь ему. Один из охранников поскакал в замок за Кэрри, который мог бы подлечить раны девушки магией. Одна только Алиса не могла смириться с внезапной добротой брата. Она совершенно не понимала, почему какая-то оборванка должна жить, в то время, как ее лучшая подруга мертва, почему оборотни пощадили лицо этой же самой оборванки, в то время как ее изуродовано, вместе с ее жизнью… А самое главное, она не понимала причины внезапной доброты своего брата. Хотя этого никто не понимал. А правда была в том, что кровь человека маленькими, едва заметными шажками пыталась победить демона и оборотня, и это, в какой-то мере, ей удавалось, но говорить о полной победе было еще слишком рано.

*** **** **** ***

Недалеко от замка их встретил Кэрри. Мгновенно оценив все ранения девушки, он наложил пару заклинаний, чтобы остановить кровотечения и слегка обезболить раны. Конечно, тех знаний, которым обладал молодой человек, маг-самоучка, не было достаточно для того, чтобы вылечить девушку, но сейчас главным было довезти ее до замка живой, где ей смогли бы оказать помощь лекарь и более квалифицированный маг.

— Кто она и что с ней случилось? — поинтересовался Кэрри, удивленный поведением друга. Он думал, что это знакомая Блэка, но ответ Алисы просто ошеломил его:

— Оборванка какая-то. — фыркнула та. — На нее наверняка напали оборотни, а заслышав нас, сбежали, не успев закончить начатое.

— Как ты можешь говорить об этом с таким сожалением? — ужаснулся Кэрри.

10
{"b":"285354","o":1}